DIA - Independence Movement Day - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DIA - Independence Movement Day




Independence Movement Day
Independence Movement Day
오늘도 니가 떠난 길은 여전해
Today, the road you left me on remains the same
조금도 슬픔 막아낼 없어 끝내
I can't stop the sadness at all, in the end
쏟아지는 눈물과 설움이 울려 퍼지네
The pouring tears and sorrow echo
말라가는 씨앗 손길로 꽃이 되었네
The withered seed became a flower in your hands
들려오는 비난과 비운의 고통을
Against the accusations and the pain of tragedy
맞서 싸운 지금 말처럼 너에게 감동을
You fought back, and now, like these words to you, I am moved
주는 말은 없다 조국
There are no words to express, Motherland
멀리 떠난 너의 함성이 메아리가 되어
Your cries from afar echo, becoming a fragrance
가슴 깊숙이 향기만 남아서 사라지네
That lingers deep in my heart and then fades away
오늘따라 유난히 드는 밤이
For some reason, I can't sleep tonight
지그시 감고 모아 기도하네
I close my eyes and fold my hands, praying
신념과 희망이 확실했기에
Because your faith and hope were real
님의 침묵을 내가 선언했기에
Because I declared your silence
이별 갈등 희망과 만남
Farewell, conflict, hope, and encounter
소리 높여 외친 태화관
Taehwagwan, where you spoke out loud
그대 내게 보내 따뜻한 바람
The warm breeze you sent to me
나를 꿈꾸게 만들고
Makes me dream
흐려진 사진 속에 선명한
In the faded photo, you are clear
그댄 미소 짓게
You make me smile
지그시 감아도 들려오는
Even when I close my eyes, I can hear
그날 그대의 목소리
Your voice that day
걸어온 아픔이
The long pain I've come through
하늘이 되어 여기 있으니 영원히
Is here with me forever, becoming the sky
나의 동지 11명의 무명지
My comrades, the eleven unknown fingers
붉게 새겼던 우리들의 다짐
The promise we etched in red
여기 단지 동맹이란 이름 앞에
Here, before the name of the alliance
생사는 전혀 중요치 않은
Life and death are not important at all
대한독립 나란 우리의
Korean Independence, it's ours
오직 우리들의 힘으로만
Only through our own strength
해낼 있어 일궈낼 있어
We can achieve it, we can make it happen
나라 잃은 우리에게 내일은 없어
For us who have lost our country, there is no tomorrow
해방이란 이름의 방아쇠를
The trigger of liberation
망설임 없이 나는 당겼네
I pulled it without hesitation
하얼빈 하늘 울린 다짐
Harbin, the sky echoed with our oath
그대의 눈물 헛되이지 않길
May your tears not be in vain
마음에 품은 나의 어머니
My mother, whom I hold in my heart
너의 죽음은 것이 아니니
Your death is not your own
조국을 위해 목숨 바쳐
You gave your life for your country
한줌 재가 되어 꽃으로 피어나리
And became a handful of ashes that will bloom into flowers
그대 내게 보내 따뜻한 바람
The warm breeze you sent to me
나를 꿈꾸게 만들고
Makes me dream
흐려진 사진 속에 선명한
In the faded photo, you are clear
그댄 미소 짓게
You make me smile
지그시 감아도 들려오는
Even when I close my eyes, I can hear
그날 그대의 목소리
Your voice that day
걸어온 아픔이
The long pain I've come through
하늘이 되어 여기 있으니 영원히
Is here with me forever, becoming the sky
눈앞에 놓인 가슴 아픈 현실 속에 우린
In the painful reality before our eyes, we
어둡고 가난한 삶의 빛이 돼준 동주 시인
Have become the light in the dark and poor lives, the poet Dongju
창밖에 밤비가 네게 속삭여가
The night rain outside whispers to you
두려움은 언제쯤 가시냐는 궁금증
The wonder of when the fear will go away
뼈빠지게 일하며 근근이 버티지
We work until our bones are thin and barely make ends meet
우리에게 돌아온 무단 통치기지
What came back to us was only military dictatorship
그대였기에 가능한 거였어
It was possible because of you
눈앞에 가득 맴돌고 있어
It's still lingering and swirling before my eyes
1919년 기미년 3월 1일 모두가 바랬던 바램
March 1, 1919, the wish that everyone had
탑골 공원을 가득 채운 사람들
The people filled Tapgol Park
멀리 울려 퍼진 만세소리
The cheers echoed far and wide
기억하니 너와
Do you remember, you and I
33인을 담아낸 문서 하나
A document containing 33 people
태화관 밖으로 울려 퍼졌던
What echoed outside Taehwagwan was
모두의 염원을 담은 마음이니
The hearts of everyone
16살 소녀의 안에 끌어 안겨진 태극기
The Taegukgi held in the arms of a 16-year-old girl
안에 담긴 애국심 들리니
I can hear the patriotism in it
유관순 열사의 목소리
The voice of martyr Yu Gwan-sun
현재와 과거 그리고 미래
Present, past, and future
모든 이어줬던 그대들의
Everything was connected by them
줌의 재가 꽃이 되어
Their handful of ashes became flowers
발아래 피어났기에
That bloomed at my feet
가능했음을 아네
So I know it's possible
그대 내게 보내 따뜻한 바람
The warm breeze you sent to me
나를 꿈꾸게 만들고
Makes me dream
흐려진 사진 속에 선명한
In the faded photo, you are clear
그댄 미소 짓게
You make me smile
지그시 감아도 들려오는
Even when I close my eyes, I can hear
그날 그대의 목소리 걸어온 아픔이
Your voice that day, the long pain I've come through
하늘이 되어 여기 있으니 영원히
Is here with me forever, becoming the sky





Writer(s): Dia, Jennie, Yebin, 기희현, 똘아이박, 피터팬


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.