Dioli - Contigo O Sin Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dioli - Contigo O Sin Ti




Contigo O Sin Ti
With or Without You
Creía que te había olvidado pero no he podido,
I thought I had forgotten you, but I haven't been able to,
Creía que no te quería pero te he mentido
I thought I didn't love you, but I lied to myself and to you
Pensaba que no te necesitaba a mi lado,
I thought I didn't need you by my side,
Pensaba que era mas fuerte y solo me he equivocado,
I thought I was stronger, but I was just wrong,
Sabia que me querías pero no le di importancia,
I knew you loved me, but I didn't give it importance,
Sabia que eras sincera o al menos lo parecía,
I knew you were sincere, or at least it seemed so,
Queras que estuviéramos juntos toda la vida,
You wanted us to be together for a lifetime,
Querías que te mirara y dijera que te quería,
You wanted me to look at you and say I loved you,
Llovía por las noches cuando tu por mi llorabas,
It rained at night when you cried for me,
Llovía el día que supe que estabas enamorada,
It rained the day I found out you were in love,
Sonreías si decía que aquel día yo te amaba,
You smiled if I said that I loved you that day,
Sonreías y creías que esto no se acabaría,
You smiled and believed that this would never end,
Llorabas al pensar que yo a ti te engañaría,
You cried thinking that I would cheat on you,
Llorabas al enfadarnos y siempre por tonterías,
You cried when we argued, and always over silly things,
Miraba tu carita en esa foto de parís,
I looked at your face in that photo from Paris,
Miraba tu alegría y hoy se que te besaría,
I looked at your joy, and today I know I would kiss you,
Vivía ilusionado cuando estaba contigo
I lived excited when I was with you,
Vivía deprimido cuando me volvía a casa,
I lived depressed when I went back home,
Reía enamorado mirandote a los ojos,
I laughed in love looking into your eyes,
Y lloraba sin motivos la verdad no se que pasa,
And I cried for no reason, I really don't know what's wrong,
Sufría por tocarte, y si me quieres porque yo?
I suffered to touch you, and if you love me, why me?
Sufría por besarte a solo 10 kilómetros,
I suffered to kiss you, just 10 kilometers away,
Moría lentamente nada mas al subir al bus
I died slowly just getting on the bus,
Y moría aunque sabia que mañana volvería
And I died even though I knew I would come back tomorrow
Y diría que te quise que por ti he dado tanto
And I would say that I loved you, that I gave so much for you,
Diría que aun te quiero y no porque estoy cantando
I would say that I still love you, and not because I'm singing,
Podrías entenderme aunque no te pido anda
You could understand me even though I'm not asking for anything,
Podrías darme un beso, una caricia, una mirada
You could give me a kiss, a caress, a look,
Me muero por tenerte porque sin ti yo no puedo
I'm dying to have you because without you I can't go on,
Pero contigo tampoco eres como un agujero
But with you, I can't either, you're like a void,
Dentro de ti yo me siento enamorado y.
Inside of you I feel in love and...
Dentro de ti yo me siento abandonado
Inside of you I feel abandoned
Habría un motivo para que yo te dejase
There would be a reason for me to leave you,
Habría una escusa para que yo te olvidase
There would be an excuse for me to forget you,
Habría un porque después de tanto tiempo
There would be a reason after so much time,
Pero sufro cada día si te pierdo si te tengo
But I suffer every day if I lose you, if I have you,
Recuerdo los momentos en que tu y yo
I remember the moments when you and I,
Recuerdo esas tardes en tu habitación
I remember those afternoons in your room,
Recuerdo tu sonrisa tus ojos tu cuerpo
I remember your smile, your eyes, your body,
Y siento aquí tu aliento tus abrazos tu silencio
And I feel your breath here, your hugs, your silence,
Besaba tu cuello hasta llegar a tu boca
I kissed your neck until I reached your mouth,
Besaba tus mejillas poco a poco
I kissed your cheeks little by little,
Te miraba a los ojos fijamente igual que tu
I looked into your eyes intently, just like you,
Hoy te miro y solo siento que me estoy volviendo loco
Today I look at you and I only feel like I'm going crazy
Te convertiste en mi mejor amiga
You became my best friend,
Y me besabas como nadie me ha besado
And you kissed me like no one has ever kissed me,
Tu conseguiste que mi corazón latiera
You made my heart beat,
Tu me dijiste que nunca te abandonara
You told me never to abandon you,
Le he estado dando vueltas a todo lo que ha pasado
I've been thinking about everything that's happened,
Y no encuentro el porque del haberte abandonado
And I can't find the reason for having abandoned you,
Supongo que es por mi que estoy mal aunque me quieras
I guess it's because of me, that I'm bad even though you love me,
Supongo que hasta aquí hemos llegado ya que esperas?
I guess this is as far as we've come, so what are you waiting for?
No intentes buscar nada, nada tiene sentido
Don't try to look for anything, nothing makes sense,
No intentes preguntarme si es que yo no te he querido
Don't try to ask me if I haven't loved you,
Porque sabes de sobra que te quiero y con locura
Because you know very well that I love you, and madly,
Porque de amarte tanto he perdido la cordura
Because from loving you so much, I've lost my mind,
Nadie, nadie como tu
No one, no one like you,
Nunca encontrare a esa chic a que pueda hacerme feliz
I'll never find that girl who can make me happy,
Nadie, nadie porque tu nunca me diste motivos para alejarme de ti
No one, no one, because you never gave me reasons to leave you,
Y se que ya nunca nada sera igual
And I know that nothing will ever be the same,
Que una cosa que se rompe deja huella para siempre
That something that breaks leaves a mark forever,
Y se que estas ya cansada de llorar
And I know that you're tired of crying,
Pero lo siento esto tenia que acabar
But I'm sorry, this had to end,
El tiempo sigue su curso y yo ya no aguanto mas
Time continues its course and I can't take it anymore,
Quiero que sepas que te quiero y de mi te estas alejando
I want you to know that I love you, and you're walking away from me,
Que ya no puedo controlarme porque es tanto
That I can't control myself anymore because it's so much,
Quiero que mis brazos sean tu cama y mis besos tu manto
I want my arms to be your bed and my kisses your blanket,
Nunca quise enamorarme pero tu estas por encima
I never wanted to fall in love, but you're above it all,
Eres la excepción la sima dentro de mi corazón
You're the exception, the abyss within my heart,
Siempre intente besarte y amargo como la lima
I always tried to kiss you, and bitter as lime,
Mas de un día he llorado solo en mi habitación
More than one day I've cried alone in my room,
Aquí te dejo mis versos mis besos una parte de mi
Here I leave you my verses, my kisses, a part of me,
Aquí te dejo mis sueños todo lo que pase por ti
Here I leave you my dreams, everything I went through for you,
Por ti deje el dolor en la brisa
For you, I left the pain in the breeze,
Y cada vez que veo el mar todo me recuerda a ti
And every time I see the sea, everything reminds me of you,
A ti te di un trocito de mi vida
To you I gave a piece of my life,
Y así me marcho pintando una gran sonrisa
And so I leave, painting a big smile,
Por mi, quizás soy un egoísta pero contigo o sin ti...
For me, maybe I'm selfish, but with or without you...





Writer(s): Salvador Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.