DIR EN GREY - Garden - traduction des paroles en anglais

Garden - DIR EN GREYtraduction en anglais




Garden
Garden
愛し始めたあの日から僕は変わり始めた
Since the day I started to love, I began to change.
貴女だけを見つめられたらいいと
If only I could always gaze at you
貴女は何時もあの庭で淋しそうにたたずみ
Always standing alone dejectedly within that garden
散ってゆく花だけを見つめていた
watching only the flowers that were wilting.
届かない願いは切なく心に傷を付けた
Reaching you was an impossible dream, and it painfully injured my heart
目の前に塞がった現実だけが僕を今もずっと悩ませた
The only reality in front of me was the constant, oppressive weight of my worries
むせ返る空気だけが今の僕を忘れないように
Only the smell of the suffocating air reminds me of who I am now
GARDEN 何時の日かは出逢えると願った いつも
GARDEN, I always wished I would find you again someday
GARDEN 過ぎゆくこの季節の中で何時までも... 貴女を
GARDEN, within the passing seasons, always... with you
枯れてゆく悲しい花は幾千の夜を見た
The withered, broken flowers have seen thousands of nights
セピア色に映した貴女の姿
Your form reflected in sepia
忘れたい忘れたくない矛盾な気持ちさえも
Even the conflicting feelings of wanting to forget and of not wanting to forget
ねじふせた僕がそこにただ一人立ち尽くした
were just memories of my twisted self, standing alone
淋しげに雪だけが景色を色づけたけれど
Only the snow fell, giving the scene a tint of sadness
今もずっと忘れないように
yet I still can't forget
GARDEN 何時の日かは出逢えると願った いつも
GARDEN, I always wished I would find you again someday
GARDEN 過ぎゆくこの季節の中で何時までも... 貴女を
GARDEN, within the passing seasons, always... with you
忘れたい忘れたくない矛盾な気持ちさえも
Even the conflicting feelings of wanting to forget and of not wanting to forget
ねじふせた僕がそこにただ一人立ち尽くした
were just memories of my twisted self, standing alone
時が過ぎるのは早く
Time passes quickly
現実から消えてゆく思い出を忘れないように
Fading memories of reality that I won't forget
GARDEN 何時の日かは出逢えると願った いつも
GARDEN, I always wished I would find you again someday
GARDEN 過ぎゆくこの季節の中で何時までも... 貴女を
GARDEN, within the passing seasons, always... with you
貴方さえも見えなくなる 心の中残して
Until even you disappear, leaving only the memories in my heart





Writer(s): DIR EN GREY, DIR EN GREY, 京, 京


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.