Paroles et traduction DIR EN GREY - Lotus
此処は蒼い
朱鷺が鳴く
心の底
This
is
the
bottom
of
my
heart
where
the
blue
crane
cries
嵐が連れ去った
明日を感じたいから
I
want
to
feel
the
tomorrow
that
the
storm
took
away
剥がれ朽ちる絵と
With
the
peeling,
decaying
picture
記憶からまだ
涙を消せない
I
still
can't
erase
the
tears
from
my
memory
この闇の音も
And
the
sound
of
this
darkness
きっとそれは
もう癒えない
I
know
it
will
never
heal
何処かで知りながら
Knowing
it
somewhere
deep
inside
記憶からまた
涙を落とし
I
shed
tears
again
from
my
memory
きっとそこには
もう誰の
Surely
there
is
no
one
there
為でもない今が...
For
the
sake
of
now...
消えない傷でも
綺麗でしょ?
These
scars
that
won't
fade,
aren't
they
beautiful?
夢が枯れても
まだ愛せるの?
Even
if
my
dreams
wither,
can
I
still
love?
確かに煌く明日じゃない
It's
certainly
not
a
tomorrow
that
shines
brightly
壊れそうなその意思は
Your
will
that
seems
so
fragile
振る返る為の傷じゃない
Isn't
a
scar
for
looking
back
記憶からまだ
涙を消せない
I
still
can't
erase
the
tears
from
my
memory
この闇の音も
And
the
sound
of
this
darkness
きっとそれは
もう癒えない
I
know
it
will
never
heal
何処かで知りながら
Knowing
it
somewhere
deep
inside
壊れ行く
夜が
目の前で
In
the
night
that's
breaking
before
my
eyes
何もかも捨てた
お前は月
You
who
have
abandoned
everything
are
the
moon
泣いて眠ればいい
Just
cry
and
fall
asleep
過ちが
生き方を変えはしない
Mistakes
do
not
change
the
way
you
live
気高く真っ白な
蓮を咲かせ
Bloom
a
lotus,
pure
white
and
noble
背に描いた
意思はもう揺るがない
The
will
drawn
on
your
back
will
not
waver
自由な空
眼を閉じよう
Close
your
eyes
to
the
free
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DIR EN GREY, DIR EN GREY, 京, 京
Album
LOTUS
date de sortie
26-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.