DIR EN GREY - ain’t afraid to die - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DIR EN GREY - ain’t afraid to die




ain’t afraid to die
ain’t afraid to die
君と二人で歩いた あの頃の道は無くて
On the old path, the one we took together
それでもずっと歩いた 何時か君と会えるのかな
I've walked it all the way, wondering when I'll meet you again
なだらかな丘の上 緩やかに雪が降る
On the crest of a gentle hill, the snow falls quietly
届かないと解っても
Even if I know I cannot reach you
君の部屋に一輪 大好きだった花を今...
I'll leave a flower in your room, one you loved, as a reminder of...
去年最後の雪の日 堅く交わした約束
On the last snowy day of last year, we made a strong promise
思い出せば溶け出し 掌から零れて
Thinking of it now, it melted and slipped through my fingers
なだらかな丘の上 緩やかに雪が降る
On the crest of a gentle hill, the snow falls quietly
届かないと解っても
Even if I know I cannot reach you
君の部屋に一輪 大好きだった花を今...
I'll leave a flower in your room, one you loved, as a reminder of...
窓辺に一人きりで 只雪を見つめてる
Alone by the window, I gaze into the snow
君を思い出しながら
Reminiscing about you
硝子越しに君を浮かべ最後の口付けして...
I picture you on the other side of the glass and send a final kiss...
ねぇ 笑ってよ もう泣かないで
Hey, please smile, don't cry anymore
ここからずっと 貴方を見ているわ
I'll be watching you from here
なだらかな丘の上 緩やかに雪が降る
On the crest of a gentle hill, the snow falls quietly
届かないと解っても
Even if I know I cannot reach you
君の部屋に一輪 大好きだった花を今...
I'll leave a flower in your room, one you loved, as a reminder of...
明かりは静かに 白く染め行く街の中
The light gently illuminates the town turning white
君が見た最後の季節色
The last season's colors you saw
涙を落とした 現実とは残酷だね
Reality is cruel, as I let the tears fall
君が見た最後の季節色
The last season's colors you saw
四季と君の色 やがて消えるだろう
The colors of the seasons and your life will fade away
雪は溶けて 街角に花が咲き
The snow will melt, flowers will bloom in the streets
君が見た"色彩は"そっと溶けてゆく
The "colors" you saw will gently disappear
今年最後の雪の日
On the last snowy day of this year





Writer(s): 京, Dir En Grey, dir en grey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.