Paroles et traduction DIR EN GREY - Kiri To Mayu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一時の喜びさえ苦しく
長い夜の中
Even
the
joy
of
the
moment
is
painful
in
the
long
night
永遠に目覚めない冷たいナイフで私を...
A
cold
knife
that
will
never
wake
me
up...
衰え朽ちてゆく
この身体さえ無ければいい
If
only
this
body
that
decays
and
withers
away
didn't
exist
貴方と何時までも愛しあえたのに
I
could
have
loved
you
forever
このまま私をいつも愛して欲しい為に
So
that
you
would
always
love
me
貴方の喜ぶ顔が見たくて
何時までも
Always
wanting
to
see
your
happy
face
机の中に
何時までも閉まってたカプセルを...
The
capsule
that
was
always
locked
in
the
desk...
これを飲み干せば二人ずっと接吻を
If
I
drink
this,
we'll
kiss
forever
このまま戻れない時を貴方なしで生き続けた
I've
lived
on
without
you
in
this
irreversible
time
記憶が
私を苦しめそこから幕が開きました
The
memories
torment
me,
and
from
there
the
curtain
opens
あれから
どれくらい経ったのだろうね
How
long
has
it
been
since
then,
I
wonder?
貴方は
この世にはもう
You
are
no
longer
in
this
world
周りの人は
次々と別れを告げたけど
Everyone
around
me
has
said
their
farewells
静かに眠る
貴方にそっと接吻を
I
gently
kiss
you
as
you
sleep
soundly
あれから
どれくらい時が経ったのだろうね
How
long
has
it
been
since
then,
I
wonder?
貴方は
この世にはもう居なくて
日が沈んだ
You
are
no
longer
in
this
world,
and
the
sun
has
set
二人
一緒に育てた花達も
あの頃は
The
flowers
we
raised
together
back
then
貴方の側で
綺麗に咲き乱れていたね
Were
blooming
beautifully
by
your
side
周りの人は
次々と別れを告げたけど
Everyone
around
me
has
said
their
farewells
静かに眠る
貴方にそっと接吻を
I
gently
kiss
you
as
you
sleep
soundly
このまま戻れない時を貴方なしで生き続けた
I've
lived
on
without
you
in
this
irreversible
time
記憶が
私を苦しめそこから幕が開きました
The
memories
torment
me,
and
from
there
the
curtain
opens
一時の喜びさえ苦しく長い夜の中
Even
the
joy
of
the
moment
is
painful
in
the
long
night
永遠に目覚めない冷たいナイフで私を...
A
cold
knife
that
will
never
wake
me
up...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.