Paroles et traduction DISSY - MUSS LOS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vielleicht
werd'
ich
nie
King
auf
der
Party
Возможно,
я
никогда
не
стану
королём
вечеринки,
Nie
Maserati
fahr'n
wie
die
Никогда
не
буду
кататься
на
Maserati,
как
они.
Das
Lied
hab'
ich
mal
für
dich
geschrieben
Я
написал
эту
песню
для
тебя,
Als
du
mitgekommen
bist,
aber—,
muss
los
Когда
ты
была
со
мной,
но...
мне
нужно
ехать.
Ich
träumte
davon,
wie
ich
wegfahr'
Я
мечтал
о
том,
как
уезжаю,
Ich
pumpte
RiFF
RAFF
in
einem
Peugeot
(Muss
los)
Слушал
RiFF
RAFF
в
своем
Peugeot
(Мне
нужно
ехать).
Ich
bin
nicht
mehr
wie
früher,
ich
hab'
jetzt
ein'n
Führerschein
Я
уже
не
тот,
что
раньше,
теперь
у
меня
есть
права.
Ich
muss
los
Мне
нужно
ехать.
Dahin,
wo
die
nicht
hinkomm'n
over
the
rainbow,
way
up
high
(Muss
los)
Туда,
куда
они
не
смогут
добраться,
по
радуге,
высоко
в
небо
(Мне
нужно
ехать).
Und
wenn
ich
wieder
zurückkomm',
werd
ich
nie
mehr
derselbе
sein
И
когда
я
вернусь,
я
уже
не
буду
прежним.
Wenn
ich
dir
das
Gefühl
gab,
dass
ich
hiеr
bleib',
tut's
mir
leid
(Muss
los)
Если
я
дал
тебе
повод
думать,
что
останусь,
прости
(Мне
нужно
ехать).
Auch
Peter
Parker
wurde
zum
Bastard
in
Spider-Man
3 (Muss
los)
Даже
Питер
Паркер
стал
подонком
в
Человеке-пауке
3 (Мне
нужно
ехать).
Und
manchmal
muss
man
die
schönsten
Dinge
verbrenn'n,
sonst
bleibt
es
kalt
(Muss
los)
Иногда
нужно
сжигать
самые
красивые
вещи,
иначе
останется
лишь
холод
(Мне
нужно
ехать).
Auch
wenn
wir
'ne
Gang
sind,
ich
muss
weg
hier,
sag'
Goodbye
Даже
если
мы
банда,
я
должен
уйти,
прощай.
(Muss
los)
(Мне
нужно
ехать).
Ich
weiß
der
Mythos
von
einem
Mythos
macht
uns
geil
Я
знаю,
миф
о
мифе
сводит
нас
с
ума,
Und
diese
Region
ist
wie
ein
K-Hole
ohne
Zeit
И
этот
регион
как
K-Hole
вне
времени.
Das
ist
die
Heldenreise
des
Shitheads,
Bae,
du
weißt
Это
путешествие
героя-неудачника,
детка,
ты
знаешь.
Ich
werde
sicher
zu
dir
zurückschau'n,
wenn
du
weinst
Я
обязательно
оглянусь
на
тебя,
когда
ты
будешь
плакать.
Wenn
ich
dir
das
Gefühl
gab,
dass
ich
hier
bleib',
tut's
mir
leid
(Muss
los)
Если
я
дал
тебе
повод
думать,
что
останусь,
прости
(Мне
нужно
ехать).
Dafür,
dass
ich
hier
abhäng',
ist
vor
Jahr'n
nicht
die
Mauer
gefall'n
(Muss
los)
Разве
не
для
того,
чтобы
я
смог
уехать,
пала
Берлинская
стена
много
лет
назад?
(Мне
нужно
ехать).
Und
manchmal
muss
man
die
schönsten
Dinge
verbrenn'n,
sonst
bleibt
es
kalt
(Muss
los)
Иногда
нужно
сжигать
самые
красивые
вещи,
иначе
останется
лишь
холод
(Мне
нужно
ехать).
Auch
wenn
wir
'ne
Gang
sind,
ich
muss
weg
hier,
sag'
Goodbye
Даже
если
мы
банда,
я
должен
уйти,
прощай.
Jede
Wunde
geht
auch
wieder
zu
(Yeah)
Любая
рана
заживает
(Да).
Muss
los
Мне
нужно
ехать.
Muss
los
Мне
нужно
ехать.
Muss
los
Мне
нужно
ехать.
Auch
wenn
wir
'ne
Gang
sind,
ich
muss
weg
hier,
sag'
Goodbye
Даже
если
мы
банда,
я
должен
уйти,
прощай.
Jede
Wunde
geht
auch
wieder
zu
(Yeah)
Любая
рана
заживает
(Да).
Jede
Wunde
geht
auch
wieder
zu
(Yeah)
Любая
рана
заживает
(Да).
Jede
Wunde
geht
auch
wieder
zu
(Yeah)
Любая
рана
заживает
(Да).
Hehehe,
hehehe,
muss
los
Хе-хе-хе,
хе-хе-хе,
мне
нужно
ехать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dissy, Kidney Paradise
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.