DISSY - TUNICHTGUT - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DISSY - TUNICHTGUT




TUNICHTGUT
Good-For-Nothing
Es ist kalt in der Nacht, es ist dunkel jeden Morgen
It's cold in the night, it's dark every morning
Es ist kalt in der Nacht, es ist dunkel
It's cold in the night, it's dark
Ich komm' wieder mal zu spät, schieb's auf die Provinzbull'n
I'm late again, blaming it on the small-town cops
Mann, dabei, dass ich euch versteh', hilft kein Duolingo
Man, even though I get you, girl, no Duolingo helps
Leben ist so, als ob ich schwimm' ohne Orientierung
Life is like swimming without orientation
Digga, als wär ich wieder vierzehn
Dude, like I'm fourteen again
Ein Kek in Fishbone (Spul mal zurück)
A kid in Fishbone (Rewind)
Mama macht mit Papa Schluss, wir war'n alone
Mom breaks up with Dad, we were alone
Ich hing auf sieben Schul'n, immer on the Road
I went to seven schools, always on the road
Und wechselte von Call of Duty zu Fruity Loops
And switched from Call of Duty to Fruity Loops
Versaute mir das Abitur und hing nur mit Goons
Screwed up my Abitur and hung out with goons
Das ist die achtzigmillionste Story eines Tunichtguts (Tut mir leid)
This is the eighty-millionth story of a good-for-nothing (Sorry)
Ich hab' die Sonne auf mir, so als wär's ein Fluch (Tut mir leid)
I got the sun on me, like it's a curse (Sorry)
Und egal, wie schlau ihr mich vollquatscht auf dem Blow
And no matter how smart you talk to me on the blow
Ich lern' einfach nicht dazu
I just don't learn
Ich komm' wieder mal zu spät, schieb's auf den Provinzbus
I'm late again, blaming it on the small-town bus
Im Gymnasium fielen Schüsse, kommt in den Breaknews
Shots fired at the high school, breaking news
Der Lehrer denkt, ich bin der nächste, denn ich guck' psycho
The teacher thinks I'm next, 'cause I look psycho
Doch in mei'm Schrank keine Glock-17, nur 'n Mikro
But in my locker no Glock-17, just a microphone
Jahre später gab es Stress, ständig in der Drecksstadt
Years later, there was trouble, constantly in the dirty city
Denn viele dort beton'n das Rechts deutlich in 'nem Rechtsstaat
'Cause many there emphasize the right, clearly in a right-wing state
Mein gelber Brief mit Landesfriedensbruch in der Post
My yellow letter with breach of the peace in the mail
Die Crew und ich, wir sind Odd Future aus Erfurt-Nord
The crew and I, we're Odd Future from North Erfurt
Das ist die achtzigmillionste Story eines Tunichtguts (Tut mir leid)
This is the eighty-millionth story of a good-for-nothing (Sorry)
Ich hab' die Sonne auf mir, so als wär's ein Fluch (Tut mir leid)
I got the sun on me, like it's a curse (Sorry)
Und egal, wie schlau ihr mich vollquatscht auf dem Blow
And no matter how smart you talk to me on the blow
Ich lern' einfach nicht dazu
I just don't learn
Ich komm' wieder mal zu spät
I'm late again
Wohin soll ich geh'n?
Where should I go?
Wohin soll ich geh'n?
Where should I go?
Und da hinten fährt der Bus
And there's the bus in the back
Ich brauch' ihn nur zu nehm'n
I just need to take it
Ich brauch' ihn nur zu nehm'n
I just need to take it
Denn du sagst: "Geh nach Berlin-West, das ist eine Weltstadt
'Cause you say: "Go to West Berlin, it's a metropolis
Da ordert man jetzt per Express das gestreckte Flex, Bruh
Where you order the cut flex by express now, bruh
Man ist da so wie eine Vespa zwischen den Teslas
You're like a Vespa between Teslas
Jeder würd hier gern ein Enkel sein von Hugh Hefner
Everyone here wants to be a grandchild of Hugh Hefner
Das ist die achtzigmillionste Story eines Tunichtguts
This is the eighty-millionth story of a good-for-nothing
Sie sehen die Sonne in mir, so als wär's ein Fluch
They see the sun in me, like it's a curse
Und egal, wie schlau ihr mich vollquatscht auf dem Blow
And no matter how smart you talk to me on the blow
Ich lern' einfach nicht dazu
I just don't learn
Dieses Lied ist inspiriert von Kemba "Deadass"
This song is inspired by Kemba "Deadass"





Writer(s): Dissy, Kidney Paradise


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.