DIV - 「Dearest」 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DIV - 「Dearest」




「Dearest」
「Dearest」
生まれてきた事が特別で今日という日を記念日にするよ
Being born was a special thing and I will make today an anniversary
終わりのない未来
The future is endless
きっとこれから先 特別な時間 君と過ごしてゆく
Surely from now on I will spend special times with you
大きな地球の小さい命だけど変わる事のない愛がここにあるよ
In the vast Earth's small life, unchanging love exists
言葉に出来ない想いがあるから いつしか僕は君に夢中で
Because there were feelings I couldn't put into words, before I realized it, I had become obsessed with you
生まれてきた事に意味があり 何でもない日が特別に変わる
There is a meaning to being born and ordinary days become special
生きている事 たったそれだけでかけがえのないプレゼント
Just by being alive, it alone is an irreplaceable gift
小さな体で大きな愛情 守りたい命いつも側にいるよ
With a small body, a great love, I will protect this life, I will always be by your side
不器用だけれど守ると誓った いつでも僕は君に会いたい
I awkwardly vowed to protect you, I always want to meet you
きっとこれから嫌な事もあるさ だけど決して絶望しないで
Surely from now on there will be unpleasant things, but never despair
だって君が歩んでいく道は独りじゃない笑顔があるよ
Because the path that you walk is not alone, there are smiles
幸せを送る 優しさに溢れている日々
To convey happiness, days filled with kindness
描く未来 出会えた奇跡を感じながら
Imagining the future, feeling the miracle of our encounter
明日のため何が出来るのか 何でも出来るそんなの簡単
I wonder what I can do for tomorrow, anything, it's easy
たったひとつ大切な何か守り切れる強さだけ
Just one thing, the strength to protect something important
生まれてきた事に意味があり 何でもない日が特別に変わる
There is a meaning to being born and ordinary days will become special
生きている事 たったそれだけでかけがえのないプレゼント
Just by being alive, it alone is an irreplaceable gift





Writer(s): Hashimoto (a Member Of Div) Satoshi, Inoue (a Member Of Div) Shogo, Ishizuka (a Member Of Div) Hiroki, Kurihara (a Member Of Div) Sachi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.