Paroles et traduction DJ 2P feat. Axos - Non sei tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
spiace
Dio
ti
lascio,
ma
non
sei
tu
I'm
sorry,
God
I'm
leaving
you,
but
it's
not
you
Rimaniamo
amici
dai
non
sei
tu
Let's
stay
friends,
come
on,
it's
not
you
Lo
sai
qualcosa
sta
cambiando
come
sei
giù
You
know,
something's
changing,
like
you're
down
Rimango
se
fai
ciò
che
ti
comando
come
Gesù
I'll
stay
if
you
do
what
I
tell
you
to
do
like
Jesus
Facile
no,
io
che
ti
prego
da
un
po',
penso
It's
easy,
no?
Me,
who's
been
praying
for
you
for
a
while,
I
think
Ho
ascoltato
di
meno
mio
padre
di
quanto
ho
parlato
con
il
tuo
silenzio
I
listened
less
to
my
father
than
I
spoke
to
your
silence
Non
dico
quando
c'era
lui,
ma
quando
c'era
Louis
I'm
not
saying
when
he
was
there,
but
when
Louis
was
there
Ok
non
giro
con
i
negri,
sì
ma
giro
con
i
bui,
giro
con
i
bui,
giro
con
i
Okay,
I
don't
hang
out
with
blacks,
yes,
but
I
hang
out
with
the
dark
ones,
I
hang
out
with
the
dark
ones,
I
hang
out
with
the
Veri
con
i
finti
nomi,
ferri
veri,
mozziconi,
muori
con
i
Real
ones
with
the
fake
names,
real
irons,
butts,
you
die
with
the
Tuoi
fratelli,
la
famiglia
quella
buona
grida
come
a
Telenova
dopo
te
le
suona,
Morricone
Your
brothers,
your
good
family
screams
like
in
a
telenovela
after
you
play
the
music,
Morricone
Con
tutti
'sti
pollici
fra
posso
farci
un
tv
With
all
these
thumbs,
I
can
make
a
TV
Con
tutti
'sti
polli
ci
possiamo
aprire
un
fast
food
With
all
these
chickens,
we
can
open
a
fast
food
restaurant
Guerra
dell'oppio,
Massoud
Opium
wars,
Massoud
Dovreste
vederci
sputare
sangue,
dovreste
adorare
questa
finezza
You
should
see
us
spit
blood,
you
should
adore
this
finesse
E
a
lei
come
spiego
quand'è
pesante
che
a
lavoro
se
guardo
dalla
finestra,
ma
And
how
do
I
explain
to
her
when
it's
heavy
that
at
work
if
I
look
out
the
window,
but
Come
si
fa
se
non
fa
per
me
How
can
I
do
it
if
it's
not
for
me?
Ricordo
in
quartiere
che
fame
c'è
I
remember
how
hungry
the
neighborhood
is
Ora
fisso
le
bolle
della
Perlier
Now
I
stare
at
the
bubbles
of
the
Perlier
So
che
chi
fa
da
se,
qui
Fabergé
I
know
that
whoever
does
it
for
themselves,
here
Fabergé
Questo
fa
ancora
il
gabber,
god
damn
He
still
does
the
gabber,
god
damn
L'amico
misto
di
Gaber
e
Gabin
The
friend
who's
a
mix
of
Gaber
and
Gabin
Questa
mette
la
guepière
per
il
gaston
She
puts
on
a
wasp
waist
for
the
gaston
Beve
come
Gascoigne
She
drinks
like
Gascoigne
Tutta
messa
dice
"Voglio
un
house
con
il
garden"
All
put
together,
she
says
"I
want
a
house
with
a
garden"
Scrivo
la
mia
trama
qui
non
c'è
destino
I
write
my
plot
here,
there's
no
destiny
Senza
lode,
senza
infamia,
quinto
Celestino
No
praise,
no
infamy,
fifth
Celestino
Non
vi
lascio
senza
niente
se
ci
stiro
I
won't
leave
you
with
nothing
if
I
die
Se
mi
guardo
bene
intorno
c'è
chi
stimo,
ma
If
I
look
around,
there
are
people
I
respect,
but
Ma
non
sei
tu
But
it's
not
you
Dimmi
quando
tremi,
quando
vibri
Tell
me
when
you
tremble,
when
you
vibrate
Poi
non
parli,
deliri
Then
you
don't
talk,
you
rave
Solo
perché
ho
messo
prima
i
soldi
nei
giri
Just
because
I
put
the
money
in
the
circles
first
Solo
perché
ho
letto
prima
gli
occhi
dei
libri
Just
because
I
read
the
eyes
of
books
first
Mi
lecchi
il
culo,
poi
mi
lecchi
il
culo,
poi
mi
fai
uno
spliff
You
lick
my
ass,
then
you
lick
my
ass,
then
you
make
me
a
spliff
Mi
lecchi
il
culo,
poi
mi
lecchi
il
culo,
fra
sembra
una
gif
You
lick
my
ass,
then
you
lick
my
ass,
bro,
it
looks
like
a
gif
I
vostri
occhi
sono
delle
porte,
sono
carne
viva
sì
Your
eyes
are
doors,
they
are
raw
flesh,
yes
Disegno
grande
almeno
sette
volte
Margherita
Keane
I
draw
big
at
least
seven
times
Margaret
Keane
Tra
gli
infami
e
le
mignotte
chi
ti
fila
chi?
Who
do
you
think
notices
you,
between
the
scoundrels
and
the
whores?
Occhio
sempre
a
chi
parli,
chi
sfotti
Always
watch
out
for
who
you
talk
to,
who
you
make
fun
of
Li
vedo
dirsi
male
poi
baciarsi
sui
colli
I
see
them
say
bad
things
to
each
other
and
then
kiss
on
each
other's
necks
Tagliarsi
il
viso
è
la
realtà
dei
miei
folli
Cutting
their
faces
is
the
reality
of
my
follies
Un
altro
giorno
in
paradiso
come
Phil
Collins
Another
day
in
paradise
like
Phil
Collins
L'umanità
non
mi
va
a
genio
I
don't
like
humanity
Sento
qualcuno
che
dice
"Seccalo!"
I
hear
someone
saying
"Ditch
him!"
Il
genio
va
all'umanità,
che
spreco
Genius
goes
to
humanity,
what
a
waste
Sento
qualcuno
che
dice
"Eccolo!"
I
hear
someone
saying
"There
he
is!"
Una
mano
lava
l'altra,
ma
è
la
mano
armata
che
vince,
scusa
One
hand
washes
the
other,
but
it's
the
armed
hand
that
wins,
excuse
me
Il
lupo
ha
imparato
che
a
mordere
ottiene
di
meno
che
a
fare
le
fusa
The
wolf
has
learned
that
he
gets
less
by
biting
than
by
purring
Ma
non
sei
tu,
no
non
sei
tu
But
it's
not
you,
no
it's
not
you
Non
sei
tu!
It's
not
you!
Ma
non
sei
tu
But
it's
not
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ciaudano Andrea, Andrea Molteni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.