DJ Alpiste - 13 de Julho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DJ Alpiste - 13 de Julho




13 de Julho
July 13th
São Paulo, quarta-feira
São Paulo, Wednesday
13 de Julho de 2005
July 13th, 2005
Olímpia
Olímpia
Foi mais ou menos assim, ó
It was something like this, yo
Chega
Come here
O rap gospel fez tremer a porta do inferno
Gospel rap made the gates of hell tremble
O inimigo congelou, que nem Boston no inverno
The enemy froze, like Boston in winter
Tudo tem um fim, um meio e um começo
Everything has an end, a middle and a beginning
Eu sei muito bem, porque eu paguei o preço
I know very well, because I paid the price
Pra aqui, pra prosseguir
To be here, to continue
Como um verdadeiro guerreiro, nato, sem desistir
Like a true warrior, born, without giving up
Na humildade, na moral, mas fazendo barulho
In humility, in morals, but making noise
Foi numa quarta-feira, dia 13 do mês de Julho
It was on a Wednesday, the 13th of July
Mano, é embaçado conter a emoção
Man, it's hard to contain the emotion
Mais de 4 mil cantando no refrão
More than 4 thousand singing in the chorus
Louvado seja meu Senhor que me fez cantar
Praise be to my Lord who made me sing
Pregar sua palavra em qualquer lugar
Preach his word anywhere
Eu falo o que sinto, o que tenho vivido
I speak what I feel, what I have lived
Sou fruto do amor de Jesus Cristo
I am the fruit of the love of Jesus Christ
Então vem comigo, vem se balançar
So come with me, come sway
Vem fazer parte da festa, vem se alegrar
Come be part of the party, come rejoice
A gente vai cantar
We will sing
A gente vai dançar
We will dance
A gente vai vibrar
We will vibrate
A gente vai se alegrar
We will rejoice
A gente vai cantar
We will sing
A gente vai dançar
We will dance
A gente vai vibrar
We will vibrate
A gente vai se alegrar
We will rejoice
Tome cuidado você com o que vai falar de mim
Be careful what you say about me
Seu filho compra meu CD e ouve até o fim
Your son buys my CD and listens to it until the end
Mas relaxa, eu vim pra dar o exemplo
But relax, I came to set an example
Eu também sou pai, então, escuta, um tempo
I'm also a father, so listen, give it a break
Se Deus é muito louco, mano, eu sou também
If God is crazy, bro, I am too
Eu não paro por aqui, eu vou bem mais além
I don't stop here, I go much further
Tem mano que diz que eu pago de artista
There's a bro who says I'm playing artist
porque me viu na capa da revista
Just because he saw me on the cover of the magazine
Fala, fala, gosta de falar
Talk, talk, like to talk
Quer saber da minha vida pra comentar
Want to know about my life just to comment
Mas, no dia 13 tava lá, pulando
But, on the 13th he was there, just jumping
Mano, eu te vi, eu tava te filmando
Bro, I saw you, I was filming you
Eu vim pra explicar, pra conscientizar
I came to explain, to raise awareness
Mas também vim pra fazer você dançar
But I also came to make you dance
Lembra daquela quarta, 13 de Julho
Remember that Wednesday, July 13th
Chama todo mundo, vamos fazer barulho
Call everyone, let's make some noise
A gente vai cantar
We will sing
A gente vai dançar
We will dance
A gente vai vibrar
We will vibrate
A gente vai se alegrar
We will rejoice
A gente vai cantar
We will sing
A gente vai dançar
We will dance
A gente vai vibrar
We will vibrate
A gente vai se alegrar
We will rejoice
Depois daquele dia me realizei
After that day I fulfilled myself
Agradeci a Deus por tudo o que ele fez
I thanked God for everything he did
Hoje eu aqui, firmão, DJ Alpiste
Today I'm here, firm, DJ Alpiste
Lembrei do meu pai e tudo que ele me disse
I remembered my father and everything he told me
Lembrei do dia que eu me converti
I remembered the day I converted
E do livramento que eu recebi
And the deliverance I received
Da pregação que entrou na minha mente
From the preaching that entered my mind
Mudou a minha vida, me deixando diferente
Changed my life, making me different
tava bom, não precisava de mais nada
Then it was already good, I didn't need anything else
Mas Deus olhou do céu e viu a rapaziada
But God looked down from heaven and saw the youth
Desejou que todos eles fossem alcançados
He wished that they would all be reached
Através do Hip-Hop me deu um chamado
Through Hip-Hop he gave me a calling
Importa que eu diminua pra ele crescer
It matters that I decrease for him to grow
E que um dia todos possam entender
And that one day everyone can understand
Que como aconteceu naquele 13 de Julho
That as it happened on that July 13th
Chama todo mundo e vamos fazer barulho
Call everyone and let's make some noise
A gente vai cantar
We will sing
A gente vai dançar
We will dance
A gente vai vibrar
We will vibrate
A gente vai se alegrar
We will rejoice
A gente vai cantar
We will sing
A gente vai dançar
We will dance
A gente vai vibrar
We will vibrate
A gente vai se alegrar
We will rejoice
A gente vai cantar
We will sing
A gente vai dançar
We will dance
A gente vai vibrar
We will vibrate
A gente vai se alegrar
We will rejoice
A gente vai cantar
We will sing
A gente vai dançar
We will dance
A gente vai vibrar
We will vibrate
A gente vai se alegrar
We will rejoice






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.