DJ Alpiste - Cidade Nua (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DJ Alpiste - Cidade Nua (Ao Vivo)




Cidade Nua (Ao Vivo)
Naked City (Live)
Cidade nua Dj Alpiste vem comigo
Naked City, come with me
Vem que eu vou te mostra
Come, let me show you
Andando pelas ruas da Cidade Nua
Walking through the streets of the Naked City
Sempre fria apesar do calor escura sombria
Always cold despite the heat, dark and gloomy
Mais ao mesmo tempo atraente
But at the same time attractive
Eu não me abalo to em casa sigo em frente
I'm not shaken, I'm at home, I move forward
Becos, viadutos, surge os conteúdos
Alleys, viaducts, content emerges
A vida e a miséria juntas é um absurdo
Life and misery together, it's absurd
Dividir o pão duro com o vira-lata
Sharing stale bread with the stray dog
O que você acha não tem a menor graça
What do you think, it's not funny at all
Pra mim assim vai vendo é tão ruim
For me, it's so bad to see it like this
Vivendo no limite a espera do fim
Living on the edge, waiting for the end
Sua indiferença não muda a vida dura
Your indifference doesn't change the harsh life
Daquele mano que cata papelão na rua
Of that guy who collects cardboard on the street
Pra ter o que comer e sobreviver com dignidade
To have something to eat and survive with dignity
Mesmo vivendo à margem da sociedade
Even living on the margins of society
Que preconceituosamente discriminam aqueles que nada tem
That prejudicially discriminates against those who have nothing
Que quer um dia poder viver como eu e você também
Who just wants one day to be able to live like you and me
Um teto um endereço me diz qual é o preço
A roof, an address, tell me what's the price
Aonde eu me encaixo se é isso que eu mereço
Where do I fit in if this is what I deserve
Essa é minha cidade minha realidade
This is my city, my reality
SP São Paulo não fujo da verdade
SP São Paulo, I don't run from the truth
Mano, eu vou na boa seguindo o meu caminho
Man, I'm going easy, following my path
Pois tenho certeza que não estou sozinho
Because I'm sure I'm not alone
Olho pro céu Deus guia minha caminhada
I look at the sky, God guides my walk
Me põe no caminho reto e me livra da cilada
He puts me on the right path and delivers me from the trap
Cidade Nua implacável pra quem não conhece
Naked City, unforgiving to those who don't know it
Uma vez dentro dela você jamais esquece
Once inside her, you never forget
Seja onde for na Cidade Nua
Wherever you are in the Naked City
Seja onde for Jesus vai voltar
Wherever you are, Jesus will return
Seja onde for na Cidade Nua
Wherever you are in the Naked City
Seja onde for Jesus vai voltar
Wherever you are, Jesus will return
Sirenes, correrias, várias viaturas
Sirens, chases, several patrol cars
Iluminando a noite na Cidade Nua
Illuminating the night in the Naked City
Na esquina prostituição é pagar pra ver
Prostitution on the corner, just pay to see
Vários maluco de carros em busca do prazer
Several crazy guys in cars looking for pleasure
Pra viajar na paranoia delirante
To travel in delirious paranoia
Coração a mil, respiração ofegante
Heart racing, breathless
Balada madrugada
Partying until dawn
Não sabe mais de nada
Doesn't know anything anymore
Será que vai ser fácil voltar vivo pra casa
Will it be easy to get back home alive
O maluco apetitoso pronto pro arrebento
The crazy guy, hungry, ready to burst
Se você cruzar com ele era eu lamento
If you cross paths with him, it's over, I'm sorry
Seja no centro ou na periferia
Whether in the center or the outskirts
É tudo igual a mesma correria
It's all the same, the same rush
Gente correndo, aprendendo, vivendo, morrendo
People running, learning, living, dying
É tanta coisa acontecendo, eu sabendo
So much is happening, I know
Mais na praça, em meio a tudo isso
But there in the square, amidst all this
Um maluco pega a bíblia pra falar do amor de Cristo
A crazy guy takes the Bible to talk about the love of Christ
Aparentemente novo, a pele escura
Apparently young, dark skin
Pregando o evangelho no meio da rua
Preaching the gospel in the middle of the street
Gente vai e vem, para, presta atenção
People come and go, stop, pay attention
Fala com autoridade, cheio da unção
He speaks with authority, full of anointing
Na babilônia de um povo de impuros lábios
In the Babylon of a people with impure lips
Deus usa os loucos pra confundir os sábios
God uses the foolish to confound the wise
Seja onde for na Cidade Nua
Wherever you are in the Naked City
Seja onde for Jesus vai voltar
Wherever you are, Jesus will return
Seja onde for na Cidade Nua
Wherever you are in the Naked City
Seja onde for Jesus vai voltar
Wherever you are, Jesus will return
Índice violento de criminalidade
Violent crime rate
Mais mesmo assim todo mundo quer morar nessa cidade
But still, everyone wants to live in this city
Até o presidente que saiu no pau-de-arara
Even the president who left on the pau-de-arara
Veio pra São Paulo e não quebrou a cara
Came to São Paulo and didn't fail
Lutou, venceu e veja no que deu
He fought, he won, and look what happened
Mas se não muda nada não é problema meu
But if nothing changes, it's not my problem
Continuo na minha fazendo a minha parte
I continue on my own, doing my part
Hip Hop não é música não também é arte
Hip Hop is not just music, it's also art
E sendo arte ela fala por si mesma
And being art, it speaks for itself
Mas eu não sou louco, eu não saio do tema
But I'm not crazy, I don't stray from the theme
Sou como aquele que prega em praça pública
I'm like the one who preaches in the public square
Te dou mais uma chance como se fosse a última
I give you one more chance as if it were the last
Antes que a Babilônia venha te seduzir
Before Babylon comes to seduce you
Te enganar e depois te consumir
Deceive you and then consume you
Não vai dizer que eu não te avisei
Don't say I didn't warn you
Lembre-se das verdade que eu te mostrei
Remember the truths I showed you
Eu sei que o bit é louco e faz sua cabeça
I know the beat is crazy and messes with your head
Por isso meu amigo nunca se esqueça
That's why my friend, never forget
Que no frio da noite no meio da rua
That in the cold of the night, in the middle of the street
Jesus pode voltar na Cidade Nua
Jesus can return to the Naked City
Seja onde for na Cidade Nua
Wherever you are in the Naked City
Seja onde for Jesus vai voltar
Wherever you are, Jesus will return
Seja onde for na Cidade Nua
Wherever you are in the Naked City
Seja onde for Jesus vai voltar
Wherever you are, Jesus will return






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.