DJ Alpiste - Guerreiro do Senhor (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DJ Alpiste - Guerreiro do Senhor (Ao Vivo)




Guerreiro do Senhor (Ao Vivo)
Warrior of the Lord (Live)
Guerreiro do Senhor eu sou pode crê
Believe me, I am a warrior of the Lord
Soldado pronto pra batalha, matar ou morrer
A soldier ready for battle, to kill or die
A luta vem e eu to na linha de frente
The fight comes and I'm on the front line
Às vezes ferido, mas sempre consciente
Sometimes wounded, but always aware
O mundo que pra mim é como um campo minado
The world for me is like a minefield
Mas isso nunca desanima um soldado
But that never discourages a soldier
Meu inimigo é sujo e implacável
My enemy is dirty and ruthless
Falso como o joio, inconfiável
False as the tares, unreliable
Manipula a mente, persegue os crentes
He manipulates the mind, persecutes the believers
Faz um homem simples virar um presidente
Makes a simple man become a president
Camufla muito bem a segregação
He camouflages segregation very well
Promove o racismo pra toda nação
Promotes racism to every nation
Empurra o preto pobre pra periferia
Pushes the poor black man to the periphery
Tira a oportunidade na base da covardia
Takes away opportunity based on cowardice
Culpa a favela pela sua incompetência
Blames the favela for his incompetence
Que sempre teve de combater a violência
That always had to fight violence
Na mão de uma criança ele põe uma quadrada
He puts a gun in a child's hand
Na outra mão o pó, o crack e a balada
In the other hand, powder, crack and the party scene
Ta infiltrado no governo, possuindo
He's infiltrated the government, possessing
Assim é o diabo, meu inimigo
This is the devil, my enemy
Guerreiro do Senhor a minha vida é assim
Warrior of the Lord, my life is like this
Que as bênçãos do Senhor venham sobre mim
May the blessings of the Lord come upon me
Eu to armado com meu plano de guerrilha
I'm armed with my guerrilla plan
Prática perfeita, inimigo na mira
Perfect practice, enemy in the crosshairs
Rádio, cinema, revista, jornal, televisão
Radio, cinema, magazine, newspaper, television
Internet e tudo mais que manipula a informação
Internet and everything else that manipulates information
Pelo poder do dinheiro a guerra é fria
By the power of money, the war is cold
Vale tudo para destruir sua família
Anything goes to destroy your family
Banalização do sexo, dna, se o filho não for meu, pensão eu não vou pagar
Banalization of sex, DNA, if the child is not mine, I will not pay child support
Teste de fidelidade pra garantir que o cara é infiel então
Fidelity test just to ensure the guy is unfaithful so
Comece a rir
Start laughing
Hahahaha em quem você vai votar
Hahahaha who will you vote for
Pra sair ou ficar na casa dos artistas
To leave or stay in the celebrity house
O brother que saiu na capa da revista
The brother who was on the cover of the magazine
Ganhou mil e te tirou da lista
Won a thousand and took you off the list
Mas a guerra continua não se iluda
But the war continues, don't be fooled
Se uma mulher tirar a roupa e ficar nua
If a woman takes off her clothes and gets naked
Comece a procurar uma câmera escondida
Start looking for a hidden camera
Você pode ser o próximo mané da tv, então sorria
You could be the next fool on TV, so smile
Na tv todo mundo ri e ganha muito dinheiro
On TV everyone laughs and makes a lot of money
Na favela meu povo sofre no brasil inteiro
In the favela my people suffer throughout Brazil
Guerreiro do Senhor a minha vida é assim
Warrior of the Lord, my life is like this
Que as bênçãos do Senhor venham sobre mim
May the blessings of the Lord come upon me
Tropa, armamento, bomba nuclear
Troops, weaponry, nuclear bomb
Jesus o general pronto pra detonar
Jesus the general ready to detonate
A dinamite pura sim, Ele é a cura
The pure dynamite yes, He is the cure
A solução pra quem
The solution for those
Pra quem procura
For those who seek
A guerra fria ta pra todo mundo ver
The cold war is there for everyone to see
Rádio, jornal, revista e na tv
Radio, newspaper, magazine and on TV
O sangue escorre pelo asfalto, o povo amedrontado
Blood runs down the asphalt, the people are afraid
O crack, a cocaína, o pivete alcoolizado
Crack, cocaine, the young kid intoxicated
O preto que mata o seu semelhante no ponto de tráfico
The black man who kills his own kind at the drug point
Eu sei que o maluco é soldado aí, mas do lado errado
I know the crazy guy is a soldier there, but on the wrong side
Ninguém entendi ninguém tipo torre de babel
No one understands anyone like the tower of Babel
Coloque-se na historia veja qual é o seu papel
Place yourself in the story, see what your role is
Eu sou mais um soldado nesta guerrilha
I am another soldier in this guerrilla war
Treinado por Jesus não caio em armadilha
Trained by Jesus, I don't fall into traps
Vem comigo logo nesta picadilha
Come with me soon in this trap
Tipo um montão de lobos, uma armadilha
Like a pack of wolves, a trap
Pelotão periférico, tropa de elite
Peripheral platoon, elite troop
O que de melhor no rap acredite
The best in rap, believe me
Dj Alpiste, sexto selo sem pedir da arrego morô?
Dj Alpiste, sixth seal without asking for mercy, you know?
Quem falou foi o preto loco jay, guerreiro do Senhor
Who spoke was the crazy black man Jay, warrior of the Lord





Writer(s): luis werneck alpiste


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.