Paroles et traduction DJ Alpiste - Meu Inimigo Tá Louco
Meu Inimigo Tá Louco
My Enemy Is Crazy
Ei,
YounglLukas
na
área.
Chega
mais.
Hey,
YounglLukas
in
the
area.
Come
on.
10
anos
depois
o
gospel
rap
ainda
é
o
som,
10
years
later,
gospel
rap
is
still
the
sound,
é
isso
mesmo
negô.
that's
right,
honey.
Manso
como
a
pomba,
astuto
como
a
serpente,
inteligente
Gentle
as
a
dove,
cunning
as
a
serpent,
intelligent,
Não
é
à
toa
que
eu
sou
crente
No
wonder
I'm
a
believer.
Não
me
iludo
com
mentiras
e
papo
furado
I'm
not
fooled
by
lies
and
bullshit,
Eu
tô
esperto
com
isso,
por
isso
não
me
abalo
I'm
smart
about
it,
that's
why
I'm
not
shaken.
Ser
verdadeiro
nesse
mundo
falso
é
embaçado
Being
genuine
in
this
fake
world
is
shady,
Tem
mano
toda
hora
olhando
pro
meu
lado
There
are
guys
always
looking
at
me.
Esperando
um
vacilo
meu,
uma
mancada
Waiting
for
a
slip-up
from
me,
a
screw-up.
Quer
saber
de
mim
mas
não
sabe
de
nada
They
want
to
know
about
me
but
don't
know
anything
about
me.
Meu
próximo
passo
sempre
está
adiante
My
next
move
is
always
ahead
Dos
beco,
dos
comédia
que
é
pego
em
flagrante
Of
the
alleys,
of
the
comedians
who
are
caught
in
the
act.
Se
julga
o
bandidão,
mas
no
fundo
é
só
mais
um
They
judge
the
bad
guy,
but
deep
down
they're
just
another
one,
Nas
mãos
do
inimigo
que
nós
temos
em
comum
In
the
hands
of
the
enemy
we
have
in
common.
Ficar
esperto
com
isso
é
difícil
pra
quem
não
sabe,
To
be
clever
about
it
is
difficult
for
those
who
don't
know,
Que
a
luta
vai
vir
mais
além
das
ruas,
da
cidade
That
the
fight
will
come
beyond
the
streets,
beyond
the
city.
Inocente
ou
culpado,
estamos
todos
na
mira
Innocent
or
guilty,
we
are
all
in
the
sights
De
um
inimigo
que
não
cochila,
não
vacila.
Of
an
enemy
who
does
not
sleep,
who
does
not
waver.
Meu
inimigo
tá
loco,
mas
vai
perder
My
enemy
is
crazy,
but
he
will
lose,
Eu
sei
que
tô
no
sufoco,
mas
vou
vencer
I
know
I'm
choking,
but
I
will
win.
Não
posso
perder
mais
tempo,
eu
vou
correr
I
can't
waste
any
more
time,
I'm
going
to
run,
Tamanho
pra
mim
é
pouco
eu
quero
ver
What
is
enough
for
me
is
little,
I
want
to
see.
Chega
de
mansinho
querendo
te
seduzir
He
approaches
softly,
wanting
to
seduce
you,
Com
mil
propostas
querendo
ver
você
cair
With
a
thousand
proposals,
wanting
to
see
you
fall.
Do
que
cê
te
ver
precisando
ele
te
ajuda
Of
what
he
sees
you
needing,
he
will
help
you
with,
Depois
que
você
entra
no
barco
a
coisa
muda
After
you
get
in
the
boat,
things
change.
Ninguém
te
disse
que
tem
contra-indicação
No
one
told
you
there
were
contraindications,
Que
o
efeito
colateral
vai
explodir
seu
coração
That
the
side
effect
will
explode
your
heart.
Pacto
perfeito,
não
existe
sem
falha
Perfect
pact,
does
not
exist
without
flaws,
Principalmente
quando
a
gente
vira
fã
de
canalha
Especially
when
we
become
fans
of
scoundrels.
E
a
saída
da
vida
bandida
tá
longe
de
aparecer
And
the
exit
from
the
gangster
life
is
far
from
appearing,
Porque
o
buraco
é
fundo
e
ninguém
quer
saber
Because
the
hole
is
deep
and
nobody
wants
to
know.
Tá
bom
do
jeito
que
tá,
se
melhorar
vai
estragar
It's
okay
the
way
it
is,
if
it
improves
it
will
get
worse.
Pra
que
sair,
se
eu
nem
cheguei
aonde
eu
queria
chegar
Why
leave,
if
I
haven't
even
gotten
to
where
I
wanted
to
go.
O
tempo
passa
e
você
também
vai
passar
Time
passes
and
you
too
will
pass,
E
com
certeza
chega
pra
tomar
o
seu
lugar
And
for
sure
will
come
to
take
your
place.
Se
liga
mano,
desse
jeito
assim
não
dá
Listen
man,
it
doesn't
work
that
way.
Como
é
que
vai
ficar
quando
Jesus
voltar?
What
is
it
going
to
be
like
when
Jesus
comes
back?
Por
aí,
tem
um
monte
de
mano
que
não
quer
saber
Around
here,
there
are
a
lot
of
guys
who
don't
want
to
know,
Tá
na
igreja
só
pra
disfarçar
o
seu
querer
They
are
in
church
just
to
disguise
their
desire.
Fala
de
Cristo
no
rap,
até
grava
CD
He
talks
about
Christ
in
rap,
even
records
CDs,
Fazer
o
quê,
se
o
meu
povo
se
ilude
com
você
What
to
do,
if
my
people
are
deluded
by
you.
Eu
não
vou
me
vender,
eu
sei
como
vai
ser
I
will
not
sell
myself,
I
know
how
it
will
be,
Muita
gente
tá
torcendo,
pra
eu
me
corromper
Many
people
are
rooting
for
me
to
be
corrupted,
Mas
eu
não
vou
perder,
tenho
que
reverter
But
I
will
not
lose,
I
have
to
reverse
Os
manos
de
verdade
tão
comigo
eu
vou
vencer
The
real
guys
are
with
me,
I
will
win.
Pode
apostar
que
sua
grana
você
vai
perder
You
can
bet
that
you
are
going
to
lose
your
money,
Eu
não
cheguei
até
aqui
pra
me
render
I
didn't
come
this
far
to
surrender.
Quem
fala
de
amor,
mas
cobra
15
mil
Who
talks
about
love,
but
charges
15
thousand,
Não
tem
moral
aqui,
nem
fora
do
Brasil
Has
no
morals
here,
or
outside
Brazil,
Vai
pra
TV,
querendo
aparecer
Go
on
TV,
wanting
to
appear,
Que
referência
você
acha,
que
você
vai
ser
What
kind
of
reference
do
you
think
you
are
going
to
be.
Pode
falar
de
mim
pra
quem
você
quiser
You
can
talk
about
me
to
whoever
you
want.
Eu
tô
legal
pode
vir,
tamo
aí
pro
que
der
e
vier.
I'm
fine,
you
can
come,
we're
here
for
whatever.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Werneck Alpiste
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.