DJ Alpiste - Não Há Barreiras (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DJ Alpiste - Não Há Barreiras (Ao Vivo)




Não Há Barreiras (Ao Vivo)
No Barriers (Live)
Aham, vamos então
Alright, let's go then
Essa todo mundo conhece hein, chega
Everyone knows this one, come on
DJ Alpiste, show livre gospel, 25 anos de caminhada
DJ Alpiste, free gospel show, 25 years of journey
Se liga
Check it out
Eu sei que o tempo não apaga o sofrimento
I know that time doesn't erase suffering
Mas continuo acreditando em um novo momento
But I keep believing in a new moment
Porque a gente sabe que tem muito pra fazer
Because we know there's a lot to do
E desistir, nem pensar, se eu cheguei aqui vou vencer
And giving up is out of the question, if I got here, I will win
As lutas desse mundo podem tentar abalar
The struggles of this world may try to shake me
Mas eu sei muito bem onde eu posso chegar
But I know very well where I can go
É confiar, acreditar numa saída
It's enough to trust, to believe in a way out
Deus sempre tem o melhor pra minha vida
God always has the best for my life
Não barreiras que possa parar o meu objetivo
There are no barriers that can stop my goal
Quando na batalha não paro, eu prossigo
When I'm in the battle, I don't stop, I keep going
Quem é que pode me separar desse grande amor?
Who can separate me from this great love?
Que me alcançou e meu deu força pra combater a dor
That reached me and gave me strength to fight the pain
E nessa caminhada tem muito para acontecer
And in this journey, there is much to happen
A gente segue acreditante, esperando por um mover
We keep believing, waiting for a move
Quem sabe e viu, provou desse poder
Whoever knows and has already seen, has already tasted this power
Nunca vai desanimar porque nasceu pra vencer
Will never lose heart because they were born to win
Pois não barreiras (não, não, diz)
For there are no barriers (no, no, say it)
Para aquele revestido do poder (que vem, que vem)
For those clothed in power (that comes, that comes)
Que vem de Deus, destruindo todo mal e dor (diz, as mais)
That comes from God, destroying all evil and pain (say, the highest)
As mais altas barreiras tu irás transpor
The highest barriers you will overcome
Se você está cansado e pensa em desistir
If you're already tired and thinking about giving up
Nem chegou no meio do caminho do que está por vir
You haven't even reached the middle of the path of what is to come
Não sabe que no final da luta vem a vitória?
Don't you know that at the end of the fight comes victory?
Que tudo nessa vida é difícil, mas chega a hora
That everything in this life is difficult, but the time comes
Onde tudo o que você plantou você vai colher
When everything you planted you will reap
Abençoado seja todo aquele que nEle crê
Blessed is everyone who believes in Him
Deposite sua em quem pode resolver
Place your faith in who can solve it
A mudança vem pra quem toma posse desse poder
Change comes to those who take possession of this power
Se Ele prometeu, então Ele vai cumprir
If He promised, then He will fulfill
Pode passar o tempo mas não vou desistir
Time may pass but I will not give up
Firme nessa busca constante, determinado
Firm in this constant search, determined
Chega de sofrer, de chorar e ficar calado
No more suffering, crying and being silent
É olhar pro céu e pedir a provisão
Just look at the sky and ask for provision
Esperar no Senhor, perseverar em oração
Wait on the Lord, persevere in prayer
Revestido de poder, pronto pra receber
Clothed in power, ready to receive
A promessa de Deus na minha vida eu quero viver
The promise of God in my life I want to live
Pois não barreiras (não, não)
For there are no barriers (no, no)
Para aquele revestido do Poder (que vem, que vem)
For those clothed in Power (that comes, that comes)
Que vem de Deus, destruindo todo mal e dor (diz)
That comes from God, destroying all evil and pain (say it)
As mais altas barreiras tu irás transpor
The highest barriers you will overcome
passei por muita prova mas segui adiante
I've been through a lot of trials but I kept going
O que não mata fortalece, me faz melhor que antes
What doesn't kill you makes you stronger, makes me better than before
Sem dinheiro, sem perspectiva de melhora
Without money, without prospect of improvement
É, quem foi que disse que homem não chora?
Yeah, who said men don't cry?
Se ficar desempregado, também endividado
If you become unemployed, also in debt
Se ficar doente tudo pode ruir pro seu lado
If you get sick everything can fall apart for you
Mas se perseverar, orar e acreditar
But if you persevere, pray and believe
Se fizer do jeito certo não tem como errar
If you do it right, there's no way to go wrong
A promessa é de vitória e eu quero chegar
The promise is victory and I want to get there
Se o mar não se abrir, por cima eu vou passar
If the sea doesn't open, I will pass over it
Não existe luta que eu não possa suportar
There is no struggle that I cannot bear
Se Ele me pôs aqui é porque eu vou ganhar
If He put me here it's because I will win
Confio, acredito naquele que me escolheu
I trust, I believe in the one who chose me
Me deu a certeza que hoje eu sou filho de Deus
He gave me the certainty that today I am a child of God
E sendo filho, com Ele também eu sou herdeiro
And being a child, with Him I am also an heir
Eu amo a Cristo porque Ele me amou primeiro
I love Christ because He loved me first
Pois não barreiras (não, não, diz)
For there are no barriers (no, no, say it)
Para aquele revestido do Poder (que vem)
For those clothed in Power (that comes)
Que vem de Deus, destruindo todo mal e dor (diz)
That comes from God, destroying all evil and pain (say it)
As mais altas barreiras tu irás transpor (diz)
The highest barriers you will overcome (say it)
Pois não barreiras (não, não)
For there are no barriers (no, no)
Para aquele revestido do Poder (que vem, que vem)
For those clothed in Power (that comes, that comes)
Que vem de Deus, destruindo todo mal e dor (diz)
That comes from God, destroying all evil and pain (say it)
As mais altas barreiras tu irás transpor (aham, diz)
The highest barriers you will overcome (aham, say it)
Pois não barreiras (não, não)
For there are no barriers (no, no)
Para aquele revestido do Poder
For those clothed in Power
Que vem de Deus, destruindo todo mal e dor
That comes from God, destroying all evil and pain
As mais altas barreiras tu irás transpor
The highest barriers you will overcome





Writer(s): Luis Werneck Alpiste, Elvis Tavares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.