Paroles et traduction DJ Alpiste - Não Há Barreiras (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Há Barreiras (Ao Vivo)
Нет преград (Ao Vivo)
Aham,
vamos
lá
então
Ага,
тогда
поехали
Essa
todo
mundo
conhece
hein,
chega
aí
Эту
все
знают,
давай,
подойди
ближе
DJ
Alpiste,
show
livre
gospel,
25
anos
de
caminhada
DJ
Alpiste,
бесплатный
госпел-концерт,
25
лет
пути
Eu
sei
que
o
tempo
não
apaga
o
sofrimento
Я
знаю,
время
не
стирает
страдания
Mas
continuo
acreditando
em
um
novo
momento
Но
я
продолжаю
верить
в
новый
момент
Porque
a
gente
sabe
que
tem
muito
pra
fazer
Потому
что
мы
знаем,
что
многое
предстоит
сделать
E
desistir,
nem
pensar,
se
eu
cheguei
aqui
vou
vencer
И
сдаваться
даже
не
думай,
если
я
добрался
досюда,
я
победю
As
lutas
desse
mundo
podem
tentar
abalar
Борьба
этого
мира
может
попытаться
поколебать
Mas
eu
sei
muito
bem
onde
eu
posso
chegar
Но
я
очень
хорошо
знаю,
куда
я
могу
добраться
É
só
confiar,
acreditar
numa
saída
Нужно
просто
довериться,
поверить
в
выход
Deus
sempre
tem
o
melhor
pra
minha
vida
У
Бога
всегда
есть
для
моей
жизни
всё
самое
лучшее
Não
há
barreiras
que
possa
parar
o
meu
objetivo
Нет
преград,
которые
могли
бы
остановить
мою
цель
Quando
tô
na
batalha
não
paro,
eu
prossigo
Когда
я
в
битве,
я
не
останавливаюсь,
я
продолжаю
Quem
é
que
pode
me
separar
desse
grande
amor?
Кто
может
отделить
меня
от
этой
великой
любви?
Que
me
alcançou
e
meu
deu
força
pra
combater
a
dor
Которая
достигла
меня
и
дала
мне
силы
бороться
с
болью
E
nessa
caminhada
tem
muito
para
acontecer
И
на
этом
пути
многое
должно
произойти
A
gente
segue
acreditante,
esperando
por
um
mover
Мы
продолжаем
верить,
ожидая
движения
Quem
sabe
e
já
viu,
já
provou
desse
poder
Кто
знает
и
уже
видел,
уже
испытал
эту
силу
Nunca
vai
desanimar
porque
nasceu
pra
vencer
Никогда
не
падет
духом,
потому
что
рожден
побеждать
Pois
não
há
barreiras
(não,
não,
diz)
Ведь
нет
преград
(нет,
нет,
скажи)
Para
aquele
revestido
do
poder
(que
vem,
que
vem)
Для
того,
кто
облечен
силой
(которая
приходит,
которая
приходит)
Que
vem
de
Deus,
destruindo
todo
mal
e
dor
(diz,
as
mais)
Которая
исходит
от
Бога,
уничтожая
всё
зло
и
боль
(скажи,
самые)
As
mais
altas
barreiras
tu
irás
transpor
Самые
высокие
барьеры
ты
преодолеешь
Se
você
já
está
cansado
e
pensa
em
desistir
Если
ты
уже
устала
и
думаешь
сдаться
Nem
chegou
no
meio
do
caminho
do
que
está
por
vir
Ты
даже
не
дошла
до
середины
пути
того,
что
грядет
Não
sabe
que
no
final
da
luta
vem
a
vitória?
Разве
ты
не
знаешь,
что
в
конце
борьбы
приходит
победа?
Que
tudo
nessa
vida
é
difícil,
mas
chega
a
hora
Что
всё
в
этой
жизни
трудно,
но
приходит
время
Onde
tudo
o
que
você
plantou
você
vai
colher
Когда
всё,
что
ты
посеяла,
ты
пожнешь
Abençoado
seja
todo
aquele
que
nEle
crê
Благословен
всякий,
кто
верует
в
Него
Deposite
sua
fé
em
quem
pode
resolver
Вложи
свою
веру
в
того,
кто
может
решить
A
mudança
vem
pra
quem
toma
posse
desse
poder
Перемены
приходят
к
тем,
кто
овладевает
этой
силой
Se
Ele
prometeu,
então
Ele
vai
cumprir
Если
Он
обещал,
то
Он
исполнит
Pode
passar
o
tempo
mas
não
vou
desistir
Пусть
проходит
время,
но
я
не
сдамся
Firme
nessa
busca
constante,
determinado
Тверд
в
этом
постоянном
поиске,
решителен
Chega
de
sofrer,
de
chorar
e
ficar
calado
Хватит
страдать,
плакать
и
молчать
É
só
olhar
pro
céu
e
pedir
a
provisão
Просто
посмотри
на
небо
и
попроси
обеспечения
Esperar
no
Senhor,
perseverar
em
oração
Ждать
Господа,
упорствовать
в
молитве
Revestido
de
poder,
pronto
pra
receber
Облеченный
силой,
готов
получить
A
promessa
de
Deus
na
minha
vida
eu
quero
viver
Обетование
Бога
в
моей
жизни
я
хочу
прожить
Pois
não
há
barreiras
(não,
não)
Ведь
нет
преград
(нет,
нет)
Para
aquele
revestido
do
Poder
(que
vem,
que
vem)
Для
того,
кто
облечен
Силой
(которая
приходит,
которая
приходит)
Que
vem
de
Deus,
destruindo
todo
mal
e
dor
(diz)
Которая
исходит
от
Бога,
уничтожая
всё
зло
и
боль
(скажи)
As
mais
altas
barreiras
tu
irás
transpor
Самые
высокие
барьеры
ты
преодолеешь
Já
passei
por
muita
prova
mas
segui
adiante
Я
прошел
через
многие
испытания,
но
шел
вперед
O
que
não
mata
fortalece,
me
faz
melhor
que
antes
То,
что
не
убивает,
делает
меня
сильнее,
лучше,
чем
раньше
Sem
dinheiro,
sem
perspectiva
de
melhora
Без
денег,
без
перспективы
улучшения
É,
quem
foi
que
disse
que
homem
não
chora?
Кто
сказал,
что
мужчины
не
плачут?
Se
ficar
desempregado,
também
endividado
Если
остаться
без
работы,
еще
и
в
долгах
Se
ficar
doente
tudo
pode
ruir
pro
seu
lado
Если
заболеть,
всё
может
рухнуть
на
твою
сторону
Mas
se
perseverar,
orar
e
acreditar
Но
если
упорствовать,
молиться
и
верить
Se
fizer
do
jeito
certo
não
tem
como
errar
Если
делать
всё
правильно,
невозможно
ошибиться
A
promessa
é
de
vitória
e
eu
quero
chegar
lá
Обещание
- это
победа,
и
я
хочу
туда
добраться
Se
o
mar
não
se
abrir,
por
cima
eu
vou
passar
Если
море
не
расступится,
я
пройду
по
нему
Não
existe
luta
que
eu
não
possa
suportar
Нет
такой
борьбы,
которую
я
не
смог
бы
выдержать
Se
Ele
me
pôs
aqui
é
porque
eu
vou
ganhar
Если
Он
поставил
меня
сюда,
значит,
я
выиграю
Confio,
acredito
naquele
que
me
escolheu
Я
верю,
доверяю
тому,
кто
меня
избрал
Me
deu
a
certeza
que
hoje
eu
sou
filho
de
Deus
Дал
мне
уверенность,
что
сегодня
я
сын
Божий
E
sendo
filho,
com
Ele
também
eu
sou
herdeiro
А
будучи
сыном,
я
также
являюсь
Его
наследником
Eu
amo
a
Cristo
porque
Ele
me
amou
primeiro
Я
люблю
Христа,
потому
что
Он
возлюбил
меня
первым
Pois
não
há
barreiras
(não,
não,
diz)
Ведь
нет
преград
(нет,
нет,
скажи)
Para
aquele
revestido
do
Poder
(que
vem)
Для
того,
кто
облечен
Силой
(которая
приходит)
Que
vem
de
Deus,
destruindo
todo
mal
e
dor
(diz)
Которая
исходит
от
Бога,
уничтожая
всё
зло
и
боль
(скажи)
As
mais
altas
barreiras
tu
irás
transpor
(diz)
Самые
высокие
барьеры
ты
преодолеешь
(скажи)
Pois
não
há
barreiras
(não,
não)
Ведь
нет
преград
(нет,
нет)
Para
aquele
revestido
do
Poder
(que
vem,
que
vem)
Для
того,
кто
облечен
Силой
(которая
приходит,
которая
приходит)
Que
vem
de
Deus,
destruindo
todo
mal
e
dor
(diz)
Которая
исходит
от
Бога,
уничтожая
всё
зло
и
боль
(скажи)
As
mais
altas
barreiras
tu
irás
transpor
(aham,
diz)
Самые
высокие
барьеры
ты
преодолеешь
(ага,
скажи)
Pois
não
há
barreiras
(não,
não)
Ведь
нет
преград
(нет,
нет)
Para
aquele
revestido
do
Poder
Для
того,
кто
облечен
Силой
Que
vem
de
Deus,
destruindo
todo
mal
e
dor
Которая
исходит
от
Бога,
уничтожая
всё
зло
и
боль
As
mais
altas
barreiras
tu
irás
transpor
Самые
высокие
барьеры
ты
преодолеешь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Werneck Alpiste, Elvis Tavares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.