Paroles et traduction DJ Alpiste - Não Há Barreiras
Não Há Barreiras
There Are No Barriers
Eu
sei
que
o
tempo
não
apaga
o
sofrimento
I
know
that
time
doesn’t
erase
the
suffering
Mas
continuo
acreditando
em
um
novo
momento
But
I
continue
to
believe
in
a
new
moment
Porque
a
gente
sabe
que
tem
muito
para
fazer
Because
we
know
that
we
have
a
lot
to
do
E
desistir,
nem
pensar!
And
giving
up
is
out
of
the
question!
Se
eu
cheguei
aqui
eu
vou
vencer
If
I
got
here,
I
will
win.
As
lutas
desse
mundo
podem
tentar
abalar
The
struggles
of
this
world
may
try
to
shake
me
Mas
eu
sei
muito
bem
onde
eu
posso
chegar
But
I
know
very
well
where
I
can
go
É
só
confiar,
acreditar
numa
saída
Just
trust,
believe
in
a
way
out
Deus
sempre
tem
o
melhor
pra
minha
vida!
God
always
has
the
best
for
my
life!
Não
há
barreira
que
possa
parar
o
meu
objetivo
There
is
no
barrier
that
can
stop
my
goal
Quando
estou
na
batalha
não
paro,
prossigo
When
I
am
in
battle,
I
don’t
stop,
I
continue
Quem
é
que
pode
me
separar
desse
amor?
Who
can
separate
me
from
this
love?
Que
me
alcançou
e
meu
deu
força
pra
combater
a
dor
That
reached
me
and
gave
me
strength
to
fight
the
pain
E
nessa
caminhada
tem
muito
para
acontecer
And
on
this
journey
there
is
a
lot
to
happen
A
gente
segue
acreditante,
esperando
por
um
mover
We
continue
to
believe,
waiting
for
a
move
Quem
sabe
e
já
viu,
já
provou
desse
poder
Whoever
knows
and
has
seen,
has
tasted
this
power
Nunca
vai
desanimar
porque
nasceu
pra
vencer!
You’ll
never
get
discouraged
because
you
were
born
to
win!
Pois
não
há
barreiras
para
aquele
revestido
do
poder
For
there
are
no
barriers
for
the
one
clothed
with
power
Que
vem
de
Deus,
destruindo
todo
mal
e
dor
That
comes
from
God,
destroying
all
evil
and
pain
As
mais
altas
barreiras
tu
irás
transpor!
You
will
cross
the
highest
barriers!
Se
você
já
está
cansado
e
pensa
em
desistir
If
you
are
already
tired
and
think
about
giving
up
Nem
chegou
no
meio
do
caminho
do
que
está
por
vir
You
haven’t
even
reached
the
middle
of
the
road
of
what’s
to
come
Não
sabe
que
no
final
da
luta
vem
a
vitória?
Don’t
you
know
that
at
the
end
of
the
fight
comes
victory?
Que
tudo
nessa
vida
é
difícil,
mas
chega
a
hora
That
everything
in
this
life
is
difficult,
but
the
time
comes
Onde
tudo
o
que
você
plantou
você
vai
colher
Where
everything
you
planted
you
will
harvest
Abençoado
seja
aquele
que
nele
crê!
Blessed
is
he
who
believes
in
him!
Deposite
sua
fé
em
quem
pode
resolver
Put
your
faith
in
the
one
who
can
solve
A
mudança
vem
pra
quem
toma
posse
desse
poder!
Change
comes
to
those
who
take
possession
of
this
power!
Se
ele
prometeu,
então
ele
vai
cumprir
If
he
promised,
then
he
will
fulfill
Pode
passar
o
tempo
mas
não
vou
desistir
Time
may
pass,
but
I
won't
give
up
Firme
nessa
busca
constante,
determinado
Firm
in
this
constant
search,
determined
Chega
de
sofrer,
de
chorar
e
ficar
calado
Enough
of
suffering,
crying
and
being
silent
É
só
olhar
pro
céu
e
pedir
a
provisão
Just
look
at
the
sky
and
ask
for
provision
Esperar
no
Senhor,
perseverar
em
oração!
Wait
on
the
Lord,
persevere
in
prayer!
Revestido
de
poder,
pronto
pra
receber
Clothed
with
power,
ready
to
receive
A
promessa
de
Deus
na
minha
vida
eu
quero
viver
God's
promise
in
my
life
I
want
to
live
Pois
não
há
barreiras
para
quem
é
revestido
do
poder
For
there
are
no
barriers
for
those
who
are
clothed
with
power
Que
vem
de
Deus,
destruindo
todo
mal
e
dor
That
comes
from
God,
destroying
all
evil
and
pain
As
mais
altas
barreiras
tu
irás
transpor!
You
will
cross
the
highest
barriers!
Já
passei
por
muita
prova
mas
sei
que
adiante
I’ve
been
through
a
lot
of
hardship,
but
I
know
that
ahead
O
que
não
mata
fortalece,
me
faz
melhor
que
antes!
What
doesn’t
kill
you
makes
you
stronger,
makes
me
better
than
before!
Sem
dinheiro,
sem
perspectiva
de
melhora
Without
money,
without
prospect
of
improvement
Quem
foi
que
disse
que
homem
não
chora?
Who
said
that
men
don’t
cry?
Se
ficar
desempregado,
também
endividado
If
you
are
unemployed,
also
in
debt
Se
ficar
doente
tudo
pode
ruir
pro
seu
lado
If
you
get
sick,
everything
can
collapse
to
your
side
Mas
se
perseverar,
orar
e
acreditar
But
if
you
persevere,
pray
and
believe
Se
fizer
do
jeito
certo
não
tem
como
errar
If
you
do
it
the
right
way,
there’s
no
way
to
go
wrong
A
promessa
é
de
vitória
e
eu
quero
chegar
lá!
The
promise
is
of
victory
and
I
want
to
get
there!
Se
o
mar
não
se
abrir,
por
cima
eu
vou
passar
If
the
sea
doesn’t
open,
I
will
pass
over
it
Não
existe
luta
que
eu
não
possa
suportar
There’s
no
struggle
I
can’t
endure
Se
ele
me
pôs
aqui
é
porque
eu
vou
ganhar
If
he
put
me
here
it’s
because
I’m
going
to
win
Confio,
acredito
naquele
que
me
escolheu
I
trust,
I
believe
in
the
one
who
chose
me
Me
deu
a
certeza
que
hoje
eu
sou
filho
de
Deus
He
gave
me
the
certainty
that
today
I
am
a
child
of
God
E
sendo
filho,
com
ele
também
eu
sou
herdeiro:
And
being
a
son,
with
him
I
am
also
an
heir:
Eu
amo
a
Cristo
porque
ele
me
amou
primeiro!
I
love
Christ
because
he
loved
me
first!
Pois
não
há
barreiras
para
quem
é
revestido
do
poder
For
there
are
no
barriers
for
those
who
are
clothed
with
power
Que
vem
de
Deus,
destruindo
todo
mal
e
dor
That
comes
from
God,
destroying
all
evil
and
pain
As
mais
altas
barreiras
tu
irás
transpor!
You
will
cross
the
highest
barriers!
Pois
não
há
barreiras
para
quem
é
revestido
do
poder
For
there
are
no
barriers
for
those
who
are
clothed
with
power
Que
vem
de
Deus,
destruindo
todo
mal
e
dor
That
comes
from
God,
destroying
all
evil
and
pain
As
mais
altas
barreiras
tu
irás
transpor!
You
will
cross
the
highest
barriers!
Pois
não
há
barreiras
para
quem
é
revestido
do
poder
For
there
are
no
barriers
for
those
who
are
clothed
with
power
Que
vem
de
Deus,
destruindo
todo
mal
e
dor
That
comes
from
God,
destroying
all
evil
and
pain
As
mais
altas
barreiras
tu
irás
transpor!
You
will
cross
the
highest
barriers!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elvis Tavares Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.