DJ Alpiste - Não Há Barreiras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DJ Alpiste - Não Há Barreiras




Não Há Barreiras
There Are No Barriers
Eu sei que o tempo não apaga o sofrimento
I know that time doesn’t erase the suffering
Mas continuo acreditando em um novo momento
But I continue to believe in a new moment
Porque a gente sabe que tem muito para fazer
Because we know that we have a lot to do
E desistir, nem pensar!
And giving up is out of the question!
Se eu cheguei aqui eu vou vencer
If I got here, I will win.
As lutas desse mundo podem tentar abalar
The struggles of this world may try to shake me
Mas eu sei muito bem onde eu posso chegar
But I know very well where I can go
É confiar, acreditar numa saída
Just trust, believe in a way out
Deus sempre tem o melhor pra minha vida!
God always has the best for my life!
Não barreira que possa parar o meu objetivo
There is no barrier that can stop my goal
Quando estou na batalha não paro, prossigo
When I am in battle, I don’t stop, I continue
Quem é que pode me separar desse amor?
Who can separate me from this love?
Que me alcançou e meu deu força pra combater a dor
That reached me and gave me strength to fight the pain
E nessa caminhada tem muito para acontecer
And on this journey there is a lot to happen
A gente segue acreditante, esperando por um mover
We continue to believe, waiting for a move
Quem sabe e viu, provou desse poder
Whoever knows and has seen, has tasted this power
Nunca vai desanimar porque nasceu pra vencer!
You’ll never get discouraged because you were born to win!
Pois não barreiras para aquele revestido do poder
For there are no barriers for the one clothed with power
Que vem de Deus, destruindo todo mal e dor
That comes from God, destroying all evil and pain
As mais altas barreiras tu irás transpor!
You will cross the highest barriers!
Se você está cansado e pensa em desistir
If you are already tired and think about giving up
Nem chegou no meio do caminho do que está por vir
You haven’t even reached the middle of the road of what’s to come
Não sabe que no final da luta vem a vitória?
Don’t you know that at the end of the fight comes victory?
Que tudo nessa vida é difícil, mas chega a hora
That everything in this life is difficult, but the time comes
Onde tudo o que você plantou você vai colher
Where everything you planted you will harvest
Abençoado seja aquele que nele crê!
Blessed is he who believes in him!
Deposite sua em quem pode resolver
Put your faith in the one who can solve
A mudança vem pra quem toma posse desse poder!
Change comes to those who take possession of this power!
Se ele prometeu, então ele vai cumprir
If he promised, then he will fulfill
Pode passar o tempo mas não vou desistir
Time may pass, but I won't give up
Firme nessa busca constante, determinado
Firm in this constant search, determined
Chega de sofrer, de chorar e ficar calado
Enough of suffering, crying and being silent
É olhar pro céu e pedir a provisão
Just look at the sky and ask for provision
Esperar no Senhor, perseverar em oração!
Wait on the Lord, persevere in prayer!
Revestido de poder, pronto pra receber
Clothed with power, ready to receive
A promessa de Deus na minha vida eu quero viver
God's promise in my life I want to live
Pois não barreiras para quem é revestido do poder
For there are no barriers for those who are clothed with power
Que vem de Deus, destruindo todo mal e dor
That comes from God, destroying all evil and pain
As mais altas barreiras tu irás transpor!
You will cross the highest barriers!
passei por muita prova mas sei que adiante
I’ve been through a lot of hardship, but I know that ahead
O que não mata fortalece, me faz melhor que antes!
What doesn’t kill you makes you stronger, makes me better than before!
Sem dinheiro, sem perspectiva de melhora
Without money, without prospect of improvement
Quem foi que disse que homem não chora?
Who said that men don’t cry?
Se ficar desempregado, também endividado
If you are unemployed, also in debt
Se ficar doente tudo pode ruir pro seu lado
If you get sick, everything can collapse to your side
Mas se perseverar, orar e acreditar
But if you persevere, pray and believe
Se fizer do jeito certo não tem como errar
If you do it the right way, there’s no way to go wrong
A promessa é de vitória e eu quero chegar lá!
The promise is of victory and I want to get there!
Se o mar não se abrir, por cima eu vou passar
If the sea doesn’t open, I will pass over it
Não existe luta que eu não possa suportar
There’s no struggle I can’t endure
Se ele me pôs aqui é porque eu vou ganhar
If he put me here it’s because I’m going to win
Confio, acredito naquele que me escolheu
I trust, I believe in the one who chose me
Me deu a certeza que hoje eu sou filho de Deus
He gave me the certainty that today I am a child of God
E sendo filho, com ele também eu sou herdeiro:
And being a son, with him I am also an heir:
Eu amo a Cristo porque ele me amou primeiro!
I love Christ because he loved me first!
Pois não barreiras para quem é revestido do poder
For there are no barriers for those who are clothed with power
Que vem de Deus, destruindo todo mal e dor
That comes from God, destroying all evil and pain
As mais altas barreiras tu irás transpor!
You will cross the highest barriers!
Pois não barreiras para quem é revestido do poder
For there are no barriers for those who are clothed with power
Que vem de Deus, destruindo todo mal e dor
That comes from God, destroying all evil and pain
As mais altas barreiras tu irás transpor!
You will cross the highest barriers!
Pois não barreiras para quem é revestido do poder
For there are no barriers for those who are clothed with power
Que vem de Deus, destruindo todo mal e dor
That comes from God, destroying all evil and pain
As mais altas barreiras tu irás transpor!
You will cross the highest barriers!





Writer(s): Elvis Tavares Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.