Paroles et traduction DJ Alpiste - Não Há Barreiras
Não Há Barreiras
Нет преград
Eu
sei
que
o
tempo
não
apaga
o
sofrimento
Я
знаю,
время
не
лечит
боль,
Mas
continuo
acreditando
em
um
novo
momento
Но
я
продолжаю
верить
в
новый
момент,
Porque
a
gente
sabe
que
tem
muito
para
fazer
Потому
что
мы
знаем,
что
многое
нужно
сделать,
E
desistir,
nem
pensar!
И
сдаваться
даже
не
думай!
Se
eu
cheguei
aqui
eu
vou
vencer
Если
я
добрался
сюда,
я
смогу
победить.
As
lutas
desse
mundo
podem
tentar
abalar
Трудности
этого
мира
могут
попытаться
сломить,
Mas
eu
sei
muito
bem
onde
eu
posso
chegar
Но
я
прекрасно
знаю,
куда
я
могу
прийти,
É
só
confiar,
acreditar
numa
saída
Нужно
просто
довериться,
поверить
в
выход,
Deus
sempre
tem
o
melhor
pra
minha
vida!
У
Бога
всегда
есть
для
меня
всё
самое
лучшее!
Não
há
barreira
que
possa
parar
o
meu
objetivo
Нет
преград,
которые
могли
бы
остановить
мою
цель,
Quando
estou
na
batalha
não
paro,
prossigo
Когда
я
в
битве,
я
не
останавливаюсь,
я
продолжаю
идти.
Quem
é
que
pode
me
separar
desse
amor?
Кто
может
отлучить
меня
от
этой
любви?
Que
me
alcançou
e
meu
deu
força
pra
combater
a
dor
Которая
настигла
меня
и
дала
мне
силы
бороться
с
болью.
E
nessa
caminhada
tem
muito
para
acontecer
И
на
этом
пути
многое
еще
произойдет,
A
gente
segue
acreditante,
esperando
por
um
mover
Мы
продолжаем
верить,
ожидая
перемен,
Quem
sabe
e
já
viu,
já
provou
desse
poder
Кто
знает
и
уже
видел,
уже
вкусил
эту
силу,
Nunca
vai
desanimar
porque
nasceu
pra
vencer!
Никогда
не
падет
духом,
потому
что
рожден
побеждать!
Pois
não
há
barreiras
para
aquele
revestido
do
poder
Ведь
нет
преград
для
того,
кто
облачен
силой,
Que
vem
de
Deus,
destruindo
todo
mal
e
dor
Которая
исходит
от
Бога,
уничтожая
всякое
зло
и
боль,
As
mais
altas
barreiras
tu
irás
transpor!
Ты
преодолеешь
самые
высокие
барьеры!
Se
você
já
está
cansado
e
pensa
em
desistir
Если
ты
уже
устал
и
думаешь
сдаться,
Nem
chegou
no
meio
do
caminho
do
que
está
por
vir
Ты
еще
не
дошел
до
середины
пути
того,
что
грядет,
Não
sabe
que
no
final
da
luta
vem
a
vitória?
Разве
ты
не
знаешь,
что
в
конце
борьбы
приходит
победа?
Que
tudo
nessa
vida
é
difícil,
mas
chega
a
hora
Что
всё
в
этой
жизни
нелегко,
но
приходит
время,
Onde
tudo
o
que
você
plantou
você
vai
colher
Когда
всё,
что
ты
посеял,
ты
пожнешь,
Abençoado
seja
aquele
que
nele
crê!
Благословен
тот,
кто
верует
в
него!
Deposite
sua
fé
em
quem
pode
resolver
Возложи
свою
веру
на
того,
кто
может
решить,
A
mudança
vem
pra
quem
toma
posse
desse
poder!
Перемены
приходят
к
тому,
кто
принимает
эту
силу!
Se
ele
prometeu,
então
ele
vai
cumprir
Если
он
обещал,
значит,
он
исполнит,
Pode
passar
o
tempo
mas
não
vou
desistir
Пусть
пройдет
время,
но
я
не
сдамся.
Firme
nessa
busca
constante,
determinado
Твердый
в
этом
постоянном
поиске,
решительный,
Chega
de
sofrer,
de
chorar
e
ficar
calado
Хватит
страдать,
плакать
и
молчать,
É
só
olhar
pro
céu
e
pedir
a
provisão
Просто
посмотри
на
небо
и
попроси
поддержки,
Esperar
no
Senhor,
perseverar
em
oração!
Надейся
на
Господа,
будь
стоек
в
молитве!
Revestido
de
poder,
pronto
pra
receber
Облаченный
силой,
готовый
принять,
A
promessa
de
Deus
na
minha
vida
eu
quero
viver
Обещание
Бога
в
моей
жизни
я
хочу
прожить.
Pois
não
há
barreiras
para
quem
é
revestido
do
poder
Ведь
нет
преград
для
того,
кто
облачен
силой,
Que
vem
de
Deus,
destruindo
todo
mal
e
dor
Которая
исходит
от
Бога,
уничтожая
всякое
зло
и
боль,
As
mais
altas
barreiras
tu
irás
transpor!
Ты
преодолеешь
самые
высокие
барьеры!
Já
passei
por
muita
prova
mas
sei
que
adiante
Я
прошел
через
многие
испытания,
но
знаю,
что
впереди,
O
que
não
mata
fortalece,
me
faz
melhor
que
antes!
То,
что
не
убивает,
делает
меня
сильнее,
чем
прежде!
Sem
dinheiro,
sem
perspectiva
de
melhora
Без
денег,
без
перспективы
на
лучшее,
Quem
foi
que
disse
que
homem
não
chora?
Кто
сказал,
что
мужчины
не
плачут?
Se
ficar
desempregado,
também
endividado
Если
остаться
безработным,
да
еще
и
в
долгах,
Se
ficar
doente
tudo
pode
ruir
pro
seu
lado
Если
заболеешь,
всё
может
рухнуть,
Mas
se
perseverar,
orar
e
acreditar
Но
если
упорствовать,
молиться
и
верить,
Se
fizer
do
jeito
certo
não
tem
como
errar
Если
делать
всё
правильно,
ошибиться
невозможно,
A
promessa
é
de
vitória
e
eu
quero
chegar
lá!
Обещана
победа,
и
я
хочу
ее
достичь!
Se
o
mar
não
se
abrir,
por
cima
eu
vou
passar
Если
море
не
расступится,
я
пройду
по
нему,
Não
existe
luta
que
eu
não
possa
suportar
Нет
такой
борьбы,
которую
я
не
смог
бы
выдержать,
Se
ele
me
pôs
aqui
é
porque
eu
vou
ganhar
Если
он
поставил
меня
сюда,
значит,
я
выиграю.
Confio,
acredito
naquele
que
me
escolheu
Я
верю,
верю
в
того,
кто
меня
выбрал,
Me
deu
a
certeza
que
hoje
eu
sou
filho
de
Deus
Дал
мне
уверенность,
что
сегодня
я
сын
Божий,
E
sendo
filho,
com
ele
também
eu
sou
herdeiro:
А
будучи
сыном,
с
ним
я
тоже
наследник:
Eu
amo
a
Cristo
porque
ele
me
amou
primeiro!
Я
люблю
Христа,
потому
что
он
первый
возлюбил
меня!
Pois
não
há
barreiras
para
quem
é
revestido
do
poder
Ведь
нет
преград
для
того,
кто
облачен
силой,
Que
vem
de
Deus,
destruindo
todo
mal
e
dor
Которая
исходит
от
Бога,
уничтожая
всякое
зло
и
боль,
As
mais
altas
barreiras
tu
irás
transpor!
Ты
преодолеешь
самые
высокие
барьеры!
Pois
não
há
barreiras
para
quem
é
revestido
do
poder
Ведь
нет
преград
для
того,
кто
облачен
силой,
Que
vem
de
Deus,
destruindo
todo
mal
e
dor
Которая
исходит
от
Бога,
уничтожая
всякое
зло
и
боль,
As
mais
altas
barreiras
tu
irás
transpor!
Ты
преодолеешь
самые
высокие
барьеры!
Pois
não
há
barreiras
para
quem
é
revestido
do
poder
Ведь
нет
преград
для
того,
кто
облачен
силой,
Que
vem
de
Deus,
destruindo
todo
mal
e
dor
Которая
исходит
от
Бога,
уничтожая
всякое
зло
и
боль,
As
mais
altas
barreiras
tu
irás
transpor!
Ты
преодолеешь
самые
высокие
барьеры!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elvis Tavares Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.