Paroles et traduction DJ Alpiste - Vencer o Mal (Ao Vivo)
Vencer o Mal (Ao Vivo)
Overcoming Evil (Live)
Essa
música
eu
gravei
em
1999,
mano
This
song
I
recorded
in
1999,
man
Já
faz
um
tempinho,
né?
Se
liga
aí
It's
been
a
while,
right?
Check
it
out
É,
em
cada
canto
da
cidade
tem
uma
favela
Yeah,
in
every
corner
of
the
city
there's
a
favela
Em
cada
canto
da
favela
tem
um
traficante
In
every
corner
of
the
favela
there's
a
drug
dealer
Mas
algum
traficante
sempre
tem
uma
mãe
que
é
crente
But
some
drug
dealer
always
has
a
mother
who's
a
believer
Que
ora
pelo
filho
desesperadamente
Who
prays
for
her
son
desperately
Cansada
de
chorar,
de
lutar,
de
sofrer
Tired
of
crying,
of
fighting,
of
suffering
Ela
acredita
que
um
dia
ele
vai
se
arrepender
She
believes
that
one
day
he
will
repent
E
lembrar
de
tudo
aquilo
que
ela
ensinou
And
remember
everything
she
taught
him
Voltar
às
origens
ou
ao
que
sobrou
Return
to
his
origins
or
what's
left
of
them
De
uma
vida
pobre,
eu
sei,
não
se
espera
muito
From
a
poor
life,
I
know,
not
much
is
expected
Mas
o
amor
e
o
carinho
da
mãe
está
sempre
junto
But
the
love
and
affection
of
a
mother
is
always
there
Que
vida
é
essa?
Sempre
se
perguntava
What
kind
of
life
is
this?
She
always
asked
herself
Que
Deus
é
esse
que
parece
não
fazer
nada
What
kind
of
God
is
this
who
seems
to
do
nothing
É
verdade,
pouca
coisa
mudou
de
lá
pra
cá
It's
true,
little
has
changed
from
then
to
now
Mas
o
amor
e
a
fé
em
Deus
nunca
hão
de
faltar
But
love
and
faith
in
God
will
never
be
lacking
Vida
difícil
sim,
injusta
jamais
Difficult
life
yes,
unjust
never
Caminhando
pela
vida
em
busca
da
paz
porque
Walking
through
life
in
search
of
peace
because
Só
o
amor
que
pode
vencer
o
mal
Only
love
can
overcome
evil
Só
o
amor
que
pode
vencer
o
mal
(só,
só)
Only
love
can
overcome
evil
(only,
only)
Só
o
amor
que
pode
vencer
o
mal
Only
love
can
overcome
evil
Só
o
amor
que
pode
vencer
o
mal
Only
love
can
overcome
evil
O
traficante
ganha
muito
dinheiro
com
seu
negócio
The
drug
dealer
makes
a
lot
of
money
with
his
business
Tudo
sob
controle,
não
precisa
de
sócio
Everything
under
control,
he
doesn't
need
a
partner
Ele
não
tá
nem
aí
se
alguém
morrer
He
doesn't
care
if
someone
dies
Nesse
caminho
tudo
pode
acontecer
Anything
can
happen
on
this
path
Mas
fazer
o
quê?
Otário
é
quem
vacilar
But
what
to
do?
A
fool
is
the
one
who
slips
up
Quem
quiser
comprar
aí
é
só
chegar
Whoever
wants
to
buy,
just
come
here
Mas
se
você
ficar
devendo
e
não
pagar
But
if
you
get
into
debt
and
don't
pay
Encomende
seu
caixão,
sua
cabeça
vai
rolar
Order
your
coffin,
your
head
will
roll
E
não
importa
de
que
lado
você
está
And
it
doesn't
matter
which
side
you're
on
No
tráfico
ou
no
consumo,
deixa
pra
lá
In
trafficking
or
consumption,
leave
it
alone
O
tempo
tá
passando
você
tem
que
se
ligar
Time
is
passing,
you
have
to
pay
attention
Sair
dessa
vida
ou
continuar
Get
out
of
this
life
or
continue
Lembra
da
sua
mãe
que
chora
todo
dia?
Remember
your
mother
who
cries
every
day?
Pra
muitos
apenas
uma
dona
Maria
For
many
just
a
Mrs.
Maria
Mas
pra
você
é
alguém
especial
But
for
you
she
is
someone
special
Mostre
pra
ela
que
você
pode
também
vencer
o
mal,
diz
Show
her
that
you
can
also
overcome
evil,
say
Só
o
amor
que
pode
vencer
o
mal
Only
love
can
overcome
evil
Só
o
amor
que
pode
vencer
o
mal
(só,
só)
Only
love
can
overcome
evil
(only,
only)
Só
o
amor
que
pode
vencer
o
mal
Only
love
can
overcome
evil
Só
o
amor
que
pode
vencer
o
mal
Only
love
can
overcome
evil
Da
janela
dá
pra
ver
o
movimento
From
the
window
you
can
see
the
movement
Sobe
desce,
desce
sobe
a
todo
momento
Up
and
down,
down
and
up
all
the
time
A
clientela
não
muda,
não
há
novidade
The
clientele
doesn't
change,
there's
no
novelty
Pois
o
consumo
da
droga
não
tem
limite
de
idade
Because
drug
use
has
no
age
limit
Outro
dia
aquele
mano
que
era
viciado
The
other
day
that
guy
who
was
addicted
Apareceu
diferente,
meio
mudado
Showed
up
different,
kind
of
changed
Diz
que
conheceu
um
tal
de
JC,
vai
vendo
Says
he
met
someone
named
JC,
go
figure
Fica
convidando
todo
mundo
pra
dar
um
rolé
He's
inviting
everyone
to
hang
out
Lá
pros
lado
de
uma
igreja
pentecostal
Over
there
by
a
Pentecostal
church
Dá
pra
ver
que
a
mudança
foi
radical
You
can
see
that
the
change
was
radical
Nunca
vi
esse
cara
sóbrio,
só
muito
louco
I
never
saw
this
guy
sober,
only
very
high
Antigamente
na
nóia
e
agora
na
paz
de
novo
Formerly
in
the
drug
haze
and
now
in
peace
again
A
sua
mãe
agora
está
muito
contente
porque
His
mother
is
now
very
happy
because
Seu
filho
mudou
pra
melhor
completamente
Her
son
has
changed
for
the
better
completely
Somente
Deus
pode
mudar
uma
pessoa
Only
God
can
change
a
person
E
essa
é
a
única
decisão
realmente
boa
And
this
is
the
only
truly
good
decision
Só
o
amor
que
pode
vencer
o
mal
Only
love
can
overcome
evil
Só
o
amor
que
pode
vencer
o
mal
(só,
só)
Only
love
can
overcome
evil
(only,
only)
Só
o
amor
que
pode
vencer
o
mal
Only
love
can
overcome
evil
Só
o
amor
que
pode
vencer
o
mal
Only
love
can
overcome
evil
Só
o
amor
que
pode
vencer
o
mal
Only
love
can
overcome
evil
Só
o
amor
que
pode
vencer
o
mal
Only
love
can
overcome
evil
Só
o
amor
que
pode
vencer
o
mal
Only
love
can
overcome
evil
Só
o
amor
que
pode
vencer
o
mal
Only
love
can
overcome
evil
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Werneck Alpiste
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.