Paroles et traduction DJ Argento, Danno, Bugs Kubrik, Francesco Paura & Kaos! - Canale zero pt. 1
Canale zero pt. 1
Channel Zero pt. 1
Vite
assoggettate
dalle
favole
Lives
subjected
by
fairy
tales
Società
mercato,
città
scatole
Market
society,
cities
boxes
Uomini
parabole,
teleschermi
fabbriche
Men
parables,
factories
TV
screens
Sogni
a
metà
prezzo,
rabbia,
lacrime
Dreams
at
half
price,
anger,
tears
A
comando
sullo
schermo,
paradiso
e
inferno
On
command
on
the
screen,
paradise
and
hell
Stress
quotidiano
e
purgatorio
eterno
Daily
stress
and
eternal
purgatory
Ragione
o
sentimento,
pillole,
macchine
Reason
or
feeling,
pills,
machines
Ma
è
tutto
quanto
immobile,
fermo
immagine
But
everything
is
still,
freeze
frame
Luci
ai
riflettori,
stringhe
di
comando
Lights
to
the
reflectors,
command
strings
Fiori
artificiali,
piombo,
fango
Artificial
flowers,
lead,
mud
Polvere
di
stelle
dall'industria
dei
miracoli
Stardust
from
the
miracle
industry
Freddo
sottopelle,
buio,
tentacoli
Cold
under
the
skin,
darkness,
tentacles
Che
afferrano
in
silenzio,
voci
amplificate
That
grab
in
silence,
amplified
voices
Maschere
di
gesso,
sorrisi
e
bastonate
Plaster
masks,
smiles
and
beatings
Perso
dentro
a
un
loop
di
visioni
registrate
Lost
inside
a
loop
of
recorded
visions
Accumulo
detriti,
attriti,
immagini
sfocate
I
accumulate
debris,
friction,
blurry
images
Di
una
gara
in
cui
se
corre
pe
esse
er
primo
Of
a
race
where
you
run
to
be
the
first
Cani
intorno
all'osso
con
il
ringhio
di
un
mastino
Dogs
around
the
bone
with
the
growl
of
a
mastiff
La
fame
nelle
mani,
nelle
costole,
addosso
Hunger
in
the
hands,
in
the
ribs,
on
you
Occhi
rosso
sangue
su
una
faccia
da
bambino
Blood
red
eyes
on
a
child's
face
Zio
fino
a
qui,
tutto
bene
manco
troppo
Uncle
so
far
so
good
I
miss
you
so
much
Chiesa,
casa
e
Dio,
spacciati
più
dell'oppio
Church,
home
and
God,
sold
more
than
opium
Un
popolo
in
ginocchio
davanti
a
un
universo
A
people
on
their
knees
before
a
universe
Di
luci
e
di
colori
che
dietro
nasconde
solo
un
vuoto
immenso
Of
lights
and
colors
that
behind
only
hides
an
immense
emptiness
E
sto
perso,
dentro
al
loop
- e
sto
perso
And
I'm
lost,
inside
the
loop
- and
I'm
lost
Quando
entra
il
tipo
sul
clap
con
il
black
hat
When
the
guy
walks
in
on
the
clap
with
the
black
hat
Vanifica
i
tuoi
hashtag,
giravo
con
i
fat
cap
Invalidates
your
hashtags,
I
was
spinning
with
the
fat
caps
Nascosti
nel
mio
backup
Hidden
in
my
backup
Qui,
proprio
quelli
che
mi
davano
del
vandalo
Here,
the
very
ones
who
called
me
a
vandal
Gli
autori
di
ogni
scandalo
The
authors
of
every
scandal
E
delle
leggi
che
infrangono
And
of
the
laws
they
break
Ci
invadono
fra,
facce
coperte
dai
baveri
They
invade
us
among,
faces
covered
by
the
Bavarians
Col
flute
brindano
allo
scoop
sui
cadaveri
With
the
flute
they
toast
to
the
scoop
on
the
corpses
Coi
mavericks,
surfando
sopra
quintali
di
With
the
mavericks,
surfing
over
tons
of
Opinionisti
anonimi
appesi
ai
miei
genitali
Anonymous
opinion
makers
hanging
on
my
genitals
Stupito
da
cotanta
tracotanza
Amazed
by
such
arrogance
Conosco
bene
l'ansia
di
rivalsa
I
know
the
anxiety
of
revenge
well
E
quanto
è
falsa
st'abbondanza
And
how
false
this
abundance
is
La
mia
gente
scansa
ogni
gun-shot,
prodotti
dei
70'
My
people
avoid
any
gun-shot,
products
of
the
70'
Tu
sei
un
prodotto
distratto
di
qualche
cum-shot
You
are
a
distracted
product
of
some
cum-shot
Perché
sta
roba
colpisce,
e
mira
ogni
clichè
Because
this
stuff
hits,
and
aims
every
cliché
Pantera
nera
in
mezzo
alle
bisce
Black
panther
among
the
vipers
E
nel
mio
fisico
è
la
mente
che
fortifico
And
in
my
physique
it
is
the
mind
that
I
fortify
Mentre
fanno
rumore
un
HAIKU,
"sto
perso
dentro
al
loop"
While
they
make
noise
a
HAIKU,
"I'm
lost
inside
the
loop"
Come
dentro
a
un
loop
che
non
smette
di
girare
Like
inside
a
loop
that
won't
stop
spinning
Perso
in
un
segnale
che
non
riesci
a
decifrare
Lost
in
a
signal
you
can't
decipher
Sei
sul
canale
zero
sintonizzato
sulla
presa
a
male
You're
on
channel
zero
tuned
to
the
bad
take
Dove
ciò
che
è
vero
non
è
più
reale
Where
what
is
true
is
no
longer
real
Guardo
queste
giungle,
attraverso
l'oblò
del
mio
bunker
I
look
at
these
jungles,
through
the
porthole
of
my
bunker
Trovo
la
speranza
sopra
il
boom
bap
I
find
hope
on
top
of
the
boom
bap
Ora
che
la
mattanza
sopraggiunge
Now
that
the
slaughter
is
coming
Cammino
sulle
punte
I
walk
on
tiptoe
Per
evitare
di
smuovere
il
ciarpame
To
avoid
moving
the
debris
Io
sono
solo
l'ultima
pedina
del
reame
I
am
just
the
last
pawn
of
the
realm
Ma
non
dico
amen
But
I
don't
say
amen
Noi
non
decidiamo,
affoghiamo
nel
catrame
We
don't
decide,
we
drown
in
the
tar
è
uno
slalom
tra
le
lame
it's
a
slalom
between
the
blades
Non
farti
balenare
la
folle
idea
Don't
let
the
crazy
idea
flash
through
your
mind
Di
fare
l'apnea,
in
questo
letame
To
do
apnea,
in
this
manure
è
un
mondo
difficile,
col
cazzo
è
un
mondo
assurdo
It's
a
difficult
world,
fuck
it's
an
absurd
world
E
paghi
il
dazio
per
questo
strazio,
poi
togliere
il
disturbo
And
you
pay
the
price
for
this
torment,
then
take
away
the
disturbance
Mai
stato
tra
quelli
pettinati
nati
patinati
Never
been
one
of
those
combed
born
skaters
Io
me
la
vivo
a
Sin
City
mica
a
Cincinnati
I
live
it
up
in
Sin
City
not
Cincinnati
Noi
bistrattati
da
sempre,
ci
curiamo
con
i
distillati
e
le
bende
We
have
always
been
mistreated,
we
treat
ourselves
with
spirits
and
gangs
Per
questo
destinati
a
delle
morti
lente
For
this
destined
to
slow
deaths
Tumori
e
pestilenze,
che
fuori
c'è
chi
vuole
farci
fuori
beh
dipende
Tumors
and
pestilences,
that
outside
there
are
those
who
want
to
kill
us
well
depends
Se
ha
il
coraggio
per
ingoiare
il
nostro
boccone
amaro
If
he
has
the
courage
to
swallow
our
bitter
morsel
E
con
il
prossimo
maiale
faccio
il
talebano
And
with
the
next
pig
I
make
the
Taliban
Davanti
ad
un
auto
blu
con
le
bombe
a
mano
In
front
of
a
blue
car
with
hand
grenades
Che
poi
ne
prendo
uno
col
ferro
sulle
tempie
Then
I
take
one
with
the
iron
on
the
temples
Sembra
di
stare
in
un,
cazzo
di
videogioco
Feels
like
being
in
a
fucking
video
game
Noi
persi
dentro
al
loop,
pazzi
a
dir
poco
We
lost
inside
the
loop,
crazy
to
say
the
least
Abbiamo
valvole
di
sfogo
per
ogni
bisogno
We
have
outlets
for
every
need
Oltre
alla
merda
quotidiana
che
ci
cade
attorno
Besides
the
daily
shit
that
falls
around
us
E'
solamente
un
quiz
a
premi
(troppi)
It's
just
a
quiz
show
(too
many)
Numeri
e
sistemi
(e
più)
Numbers
and
systems
(and
more)
E
a
conti
fatti
più
combatti
più
problemi
And
on
balance
the
more
you
fight
the
more
problems
Più
esci
dagli
schemi,
più
accetti
gli
errori
The
more
you
get
out
of
line,
the
more
you
accept
mistakes
Più
becchi
crisantemi,
più
aspetti
rose
e
fiori
The
more
chrysanthemums
you
catch,
the
more
you
expect
roses
and
flowers
(Più)
di
quanto
ignori,
(nei)
calcolatori
(More)
than
you
ignore,
(in)
calculators
(Fuori)
cose
preziose,
(dentro)
cose
peggiori
(Outside)
precious
things,
(inside)
worse
things
Per
quanto
ci
lavori,
sei
fermo
allo
zero
No
matter
how
hard
you
work,
you're
stuck
at
zero
Uno
schermo
a
colori
un
inferno
in
bianco
e
nero
A
color
screen
a
black
and
white
hell
Nessun
mistero
l'occasione
è
concreta
No
mystery
the
opportunity
is
concrete
La
macchina
del
fango
però
versione
beta
The
mud
machine
however
beta
version
La
vista
completa
per
non
negarsi
niente
The
complete
view
to
deny
yourself
nothing
La
formula
segreta
ora
è
fottersi
il
presente
The
secret
formula
now
is
to
fuck
the
present
E
finalmente
siamo
tutti
speciali
And
finally
we
are
all
special
Tutti
controcorrente
siamo
un
branco
di
squali
We're
all
against
the
tide
we're
a
bunch
of
sharks
Siamo
talmente
uguali
non
abbiamo
manco
il
nome
We
are
so
equal
we
don't
even
have
a
name
Un
milione
di
canali,
nessuna
trasmissione
A
million
channels,
no
broadcast
Come
dentro
a
un
loop
che
non
smette
di
girare
Like
inside
a
loop
that
won't
stop
spinning
Perso
in
un
segnale
che
non
riesci
a
decifrare
Lost
in
a
signal
you
can't
decipher
Sei
sul
canale
zero
sintonizzato
sulla
presa
a
male
You're
on
channel
zero
tuned
to
the
bad
take
Dove
ciò
che
è
vero
non
è
più
reale
Where
what
is
true
is
no
longer
real
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mirko Claudio
Album
Argento
date de sortie
03-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.