Paroles et traduction DJ Argento, Don Diegoh & Claver Gold - Solitudo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
non
lo
so
se
tu
sei
mai
rimasto
solo
I
don't
know
if
you've
ever
been
alone
Alla
vigilia
di
Natale
senza
amici
né
regali
On
Christmas
Eve
with
no
friends
or
presents
Dentro
ad
un
appartamento
di
300
metri
quadri
Inside
a
300
square
meter
apartment
A
scrivere
sui
muri
di
un
albergo
i
tuoi
pensieri
origami
Writing
your
origami
thoughts
on
the
walls
of
a
hotel
Solo
quando
sali,
e
quando
scendi
da
ogni
palco
Only
when
you
go
up,
and
when
you
get
off
every
stage
I
tuoi
problemi
accanto
non
ti
battono
le
mani
Your
problems
don't
clap
their
hands
beside
you
A
loro
sai
non
frega
un
cazzo
di
dove
suoni
domani
They
don't
give
a
damn
where
you're
playing
tomorrow
Di
quanti
cuori
hai
bucato,
di
quanti
soldi
guadagni
How
many
hearts
you've
pierced,
how
much
money
you
earn
Oppure
solo
come
chiuso
in
una
cella
nei
penitenziari
Or
just
like
locked
in
a
prison
cell
Immaginando
lei
che
è
in
dolce
attesa
Imagining
her
who
is
expecting
a
baby
A
ricordarti
come
ti
sei
procurato
queste
cicatrici
sulle
quali
non
c'è
provenienza
To
remind
you
how
you
got
these
scars
on
which
there
is
no
origin
Data
di
scadenza
Expiration
date
Solo
dopo
ogni
partenza,
(solo)
dopo
ogni
traguardo
Only
after
each
departure,
(only)
after
each
finish
line
Da
quando
lei
non
c'è
ci
stai
pensando
Since
she's
not
here,
you're
thinking
about
it
E'
solamente
quando
uno
se
ne
va
e
nessuno
sta
arrivando
It's
only
when
one
leaves
and
no
one
is
coming
Che
capisci
quanta
vita
c'hai
lasciato
in
uno
sguardo
That
you
understand
how
much
life
you've
left
in
one
look
Come
ogni
tassista
che
monta
dopo
il
tramonto
Like
every
taxi
driver
who
gets
on
after
sunset
Con
la
foto
di
sua
figlia
sul
cruscotto
With
a
picture
of
his
daughter
on
the
dashboard
Ad
un
millimetro
dal
posto
in
cui
ha
messo
in
bella
vista
il
suo
tassametro
A
millimeter
away
from
the
place
where
he
put
his
taximeter
in
plain
view
La
fissa
ogni
qual
volta
si
fa
rosso
sul
semaforo
He
stares
at
her
every
time
the
traffic
light
turns
red
E
sfoglia
una
rivista
nelle
pause
quando
sta
alla
base
And
flips
through
a
magazine
during
breaks
when
he's
at
the
base
E
quando
non
arrivano
chiamate
And
when
there
are
no
calls
Tutte
le
finestre
sono
già
abbassate
All
windows
are
already
down
Un
lavoro
ti
soddisfa
solo
quando
le
occasioni
sono
tutte
già
passate
A
job
satisfies
you
only
when
all
the
opportunities
are
gone
Perché
amore
mio,
dimmi
perché
Because
my
love,
tell
me
why
Tutte
ste
parole
che
sprechiamo
non
ci
bastano
ci
ammazzano
All
these
words
we
waste
are
not
enough,
they
kill
us
La
colpa
nei
tuoi
occhi
amore
mio
The
fault
in
your
eyes
my
love
Mentre
ci
sprechiamo
nel
marciume
delle
vite
che
ci
cambiano
As
we
waste
ourselves
in
the
rot
of
lives
that
change
us
Perché
gesti
nervosi
e
scatti
d'ira
Why
nervous
gestures
and
fits
of
anger
Mentre
ci
facciamo
di
emozioni
che
nemmeno
più
ci
salvano
While
we
make
ourselves
of
emotions
that
no
longer
save
us
Colpe
sperate
da
tirarmi
in
faccia?
Hoped-for
faults
to
throw
in
my
face?
Siamo
soli
soli
We
are
alone
alone
Io
che
mi
sento
solo
pure
se
sto
in
compagnia
Me
who
feels
alone
even
if
I'm
in
company
Prenditi
cura
delle
cure
della
mia
empatia
Take
care
of
my
empathy
Esplode
l'odio
tra
le
grida
dentro
casa
mia
Hate
explodes
among
the
screams
inside
my
house
So
che
la
calma
è
una
prigione
in
questa
malattia
sputami
ogni
tua
bugia
I
know
that
calm
is
a
prison
in
this
disease,
spit
every
lie
you
have
at
me
In
faccia
come
schiaccia
il
nome
che
cresca
nell'odio
In
the
face
as
it
crushes
the
name
that
grows
in
hatred
Io
nel
mio
guscio
chiudo
l'uscio
e
pranzo
con
un
uovo
I
close
the
door
in
my
shell
and
have
lunch
with
an
egg
Cerco
la
forza
d'esser
grande
per
sentirmi
uomo
I
look
for
the
strength
to
be
great
to
feel
like
a
man
Sotto
pressione
da
inventarmi
un
sentimento
nuovo
Under
pressure
to
invent
a
new
feeling
Io
covo
serpi
cambio
verbi
e
tu
non
ti
diverti
I
shelter
snakes,
I
change
verbs
and
you
don't
have
fun
Ritrovo
sterpi
tra
le
mani
grandi
tagli
aperti
I
find
stumps
in
my
hands,
big
open
cuts
Poi
sanguinante
ti
riabbraccio
è
dura
per
entrambe
Then
bloody
I
hug
you
again,
it's
hard
for
both
of
us
Tu
chiudi
gli
occhi
mi
apri
il
cuore
poi
serri
le
gambe
You
close
your
eyes,
you
open
my
heart,
then
you
close
your
legs
Testi
che
spesso
neanche
io
riesco
a
capire
a
pieno
Lyrics
that
often
I
don't
even
fully
understand
Escono
fuori
solitari
tra
balle
di
fieno
They
come
out
lonely
among
bales
of
hay
Rubano
l'aria
ed
il
magenta
dall'arcobaleno
They
steal
the
air
and
magenta
from
the
rainbow
E
so
che
ciò
che
non
spaventa
è
ciò
a
cui
tengo
meno
And
I
know
that
what
doesn't
scare
me
is
what
I
care
about
least
Meno-mato
dai
miei
mali
non
amato
Less-mated
by
my
ills
unloved
Di
non
riuscire
ad
esser
consolato
That
I
won't
be
able
to
be
consoled
E
molto
amici
non
diranno
di
averci
provato
And
many
friends
won't
say
they've
tried
Io
sto
scavando
la
tua
tomba
dentro
al
nostro
prato
I'm
digging
your
grave
in
our
meadow
Poi
ti
ho
comprato
un
mazzo
fresco
di
gerbere
rosa
Then
I
bought
you
a
fresh
bouquet
of
pink
gerberas
Mentre
provavi
di
nascosto
l'abito
da
sposa
While
you
were
secretly
trying
on
the
wedding
dress
Noi
siamo
in
guerra
per
amore
e
per
capire
cosa
We
are
at
war
for
love
and
to
understand
what
Ha
reso
questa
storia
una
granata
non
esplosa
Made
this
story
an
unexploded
grenade
Perché
amore
mio,
dimmi
perché
Because
my
love,
tell
me
why
Tutte
ste
parole
che
sprechiamo
non
ci
bastano
ci
ammazzano
All
these
words
we
waste
are
not
enough,
they
kill
us
La
colpa
nei
tuoi
occhi
amore
mio
The
fault
in
your
eyes
my
love
Mentre
ci
sprechiamo
nel
marciume
delle
vite
che
ci
cambiano
As
we
waste
ourselves
in
the
rot
of
lives
that
change
us
Perché
gesti
nervosi
e
scatti
d'ira
Why
nervous
gestures
and
fits
of
anger
Mentre
ci
facciamo
di
emozioni
che
nemmeno
più
ci
salvano
While
we
make
ourselves
of
emotions
that
no
longer
save
us
Siamo
soli
soli
senza
noi
senza
noi
We
are
alone
alone
without
us
without
us
Perché
amore
mio,
dimmi
perché
Because
my
love,
tell
me
why
Tutte
ste
parole
che
sprechiamo
non
ci
bastano
ci
ammazzano
All
these
words
we
waste
are
not
enough,
they
kill
us
La
colpa
nei
tuoi
occhi
amore
mio
The
fault
in
your
eyes
my
love
Mentre
ci
sprechiamo
nel
marciume
delle
vite
che
ci
cambiano
As
we
waste
ourselves
in
the
rot
of
lives
that
change
us
Perché
gesti
nervosi
e
fragili
Why
nervous
and
fragile
gestures
Mentre
ci
facciamo
di
emozioni
che
nemmeno
più
ci
salvano
While
we
make
ourselves
of
emotions
that
no
longer
save
us
Colpe
sperate
da
tirarmi
in
faccia?
Hoped-for
faults
to
throw
in
my
face?
Siamo
soli
soli
senza
noi
senza
noi
We
are
alone
alone
without
us
without
us
Ti
sei
innamorato
amore
mio
You
fell
in
love
my
love
Povero
amore
mio
che
non
capisci
Poor
my
love
who
doesn't
understand
Che
l'unica
a
capirlo
sono
io
That
the
only
one
who
understands
him
is
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mirko Claudio
Album
Argento
date de sortie
03-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.