Paroles et traduction DJ Artz feat. Ezhel - Oyun Parkı (feat. Ezhel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oyun Parkı (feat. Ezhel)
Playground (feat. Ezhel)
Bu
dünya
bir
çocuk
parkı,
hayatsa
oyun
This
world
is
a
playground,
life
is
a
game
Bir
türlü
sığamadım
salıncağa,
uzamış
boyum
I've
never
fit
on
the
swing,
I've
grown
too
tall
Beş
taş
gibi
düzen,
bende
bir
sende
altı
taş
var
Order
like
jacks,
I
have
one,
you
have
six
stones
Yukarıya
çıkamadım
kaydıraktan,
mantar
tabancam
altı
patlar
I
couldn't
go
up
the
slide,
my
water
pistol
has
six
shots
Dikildi
binalar,
yıkıldı
parklar
Buildings
have
been
erected,
parks
have
been
destroyed
Dünya
bir
çocuk
parkı,
hayatsa
oyun
The
world
is
a
playground,
life
is
a
game
Bir
türlü
sığamadım
salıncağa,
uzamış
boyum
I've
never
fit
on
the
swing,
I've
grown
too
tall
Beş
taş
gibi
düzen,
bende
bir
sende
altı
taş
var
Order
like
jacks,
I
have
one,
you
have
six
stones
Yukarıya
çıkamadım
kaydıraktan,
mantar
tabancam
altı
patlar
I
couldn't
go
up
the
slide,
my
water
pistol
has
six
shots
Dikildi
binalar,
yıkıldı
parklar
Buildings
have
been
erected,
parks
have
been
destroyed
Tasolarım
kayboldu
şimdi
var
tasalarım
My
marbles
are
lost,
now
I
have
worries
Ve
benimle
oynayanın
ebesini
yakalarım
And
I
catch
with
whom
I
play
Yolduğumuz
otlar
artık
ellilik
The
grass
we
ride
on
is
now
fifty
Fakat
annemin
evinde
oynayamam
hatunlarla
evcilik
But
I
can't
play
house
with
a
girl
at
my
mother's
house
Önüm,
arkam,
sağım,
solum,
kaç
lan,
kaç!
In
front
of
me,
behind
me,
right,
left,
run,
run!
Polis
amcalarla
pek
keyifli
saklambaç
Hide
and
seek
is
fun
with
the
police
officers
Perde
arkasını
zannederdik
mağara
We
used
to
think
the
back
of
the
curtain
was
a
cave
İşsiz
kalınca
bal
da
satamadım
yağ
da
When
I
lost
my
job,
I
couldn't
even
sell
honey
or
oil
Mahalle
maçlarında
burun
vurup
In
the
neighborhood
games
I
broke
my
nose
Kendi
yasağımızı
deldik
ondan
böyle
gururluyuz
We
broke
our
own
rules,
that's
why
we're
proud
Deli
teyze
sevmezdi
bizi,
dökerdi
kafamıza
suyu
The
crazy
lady
didn't
like
us,
she
would
pour
water
on
our
heads
Şimdi
rahmetlinin
kovası
başucumda
durur
Now,
her
bucket
rests
at
my
bedside
Bilen
varsa
çelik
çomak
derim
"hayret"
If
you
know
what
I'm
talking
about,
I
mean
steel
mace,
"wow"
Yeni
nesil
daha
ziyade
tercih
eder
iPad
The
new
generation
prefers
iPads
Ben
çocukken
kazanan
da
kaybeden
de
paylaşırdı
When
I
was
a
child,
both
the
winner
and
the
loser
shared
Şimdi
öyle
değil,
vakit
varken
bolca
kaybet
It's
not
like
that
now,
lose
plenty
while
you
still
have
time
Dünya
bir
çocuk
parkı,
hayatsa
oyun
The
world
is
a
playground,
life
is
a
game
Bir
türlü
sığamadım
salıncağa,
uzamış
boyum
I've
never
fit
on
the
swing,
I've
grown
too
tall
Beş
taş
gibi
düzen,
bende
bir
sende
altı
taş
var
Order
like
jacks,
I
have
one,
you
have
six
stones
Yukarıya
çıkamadım
kaydıraktan,
mantar
tabancam
altı
patlar
I
couldn't
go
up
the
slide,
my
water
pistol
has
six
shots
Dikildi
binalar,
yıkıldı
parklar
Buildings
have
been
erected,
parks
have
been
destroyed
Dünya
bir
çocuk
parkı,
hayatsa
oyun
The
world
is
a
playground,
life
is
a
game
Bir
türlü
sığamadım
salıncağa,
uzamış
boyum
I've
never
fit
on
the
swing,
I've
grown
too
tall
Beş
taş
gibi
düzen,
bende
bir
sende
altı
taş
var
Order
like
jacks,
I
have
one,
you
have
six
stones
Yukarıya
çıkamadım
kaydıraktan,
mantar
tabancam
altı
patlar
I
couldn't
go
up
the
slide,
my
water
pistol
has
six
shots
Dikildi
binalar,
yıkıldı
parklar
Buildings
have
been
erected,
parks
have
been
destroyed
Validemin
tek
derdi
ellerimin
kiriydi
All
my
mother
cared
about
was
the
dirt
on
my
hands
Sokaklar
bizimdi
demezdim
"eve
gireyim
mi?"
The
streets
were
ours,
but
I
wouldn't
say,
"Can
I
go
home?"
Mutluluk
ne
miydi?
Gökyüzünde
griydi!
What
was
happiness?
The
sky
was
grey!
9999
seçenekten
biriydi
It
was
one
of
9999
choices
Evdeyken
tek
sıkıntı
Mario
oynamaktı
When
I
was
at
home,
the
only
problem
was
playing
Mario
Fakat
şimdi
oynayacak
hiç
hâl
yok
But
now
there's
nothing
to
play
with
Büyüdüm
gördüm
yaşamı,
hemen
bitti
pilim
I
grew
up
and
saw
life,
and
my
battery
died
right
away
Yine
de
yetmişime
gelsem
de
komik
gelir
çizgi
film
Even
if
I
lived
to
be
seventy,
cartoons
would
still
make
me
laugh
Sordum:
Her
taraf
mı
satılır
acaba
böyle
parsa
parsa?
I
asked:
Is
everything
for
sale
like
this,
plot
by
plot?
Satılır
ev
ve
arsa,
hatta
satar
arkadaşlar!
Houses
and
land
are
for
sale,
even
friends
are
for
sale!
Eskiden
de
keyifliydi
birçok
parça
yapmak
It
used
to
be
fun
to
make
music
Bu
lanet
oyunu
oynamalısın
hem
de
canla
başla
You
have
to
play
this
damn
game
with
all
your
might
Çocuktum
sokaklarda
ner′deyim?
Her
yerdeyim!
I
was
a
child
in
the
streets,
where
am
I?
I'm
everywhere!
En
büyük
sıkıntı
bile
çocukken
bir
dert
değil
Even
the
biggest
problem
isn't
a
problem
when
you're
a
child
Sanki
sahildeyim
onca
hemen
hem
de
her
şeyin
As
if
I
was
on
the
beach,
everything
was
right
there
Geçti
yıllar
anladım
yaşam
denen
şu
gerçeği
sersefil
Years
passed,
and
I
understood
the
truth
of
life,
it's
wretched
Dünya
bir
çocuk
parkı,
hayatsa
oyun
The
world
is
a
playground,
life
is
a
game
Bir
türlü
sığamadım
salıncağa,
uzamış
boyum
I've
never
fit
on
the
swing,
I've
grown
too
tall
Beş
taş
gibi
düzen,
bende
bir
sende
altı
taş
var
Order
like
jacks,
I
have
one,
you
have
six
stones
Yukarıya
çıkamadım
kaydıraktan,
mantar
tabancam
altı
patlar
I
couldn't
go
up
the
slide,
my
water
pistol
has
six
shots
Dikildi
binalar,
yıkıldı
parklar
Buildings
have
been
erected,
parks
have
been
destroyed
Dünya
bir
çocuk
parkı,
hayatsa
oyun
The
world
is
a
playground,
life
is
a
game
Bir
türlü
sığamadım
salıncağa,
uzamış
boyum
I've
never
fit
on
the
swing,
I've
grown
too
tall
Beş
taş
gibi
düzen;
bende
bir
sende
altı
taş
var
Order
like
jacks;
I
have
one,
you
have
six
stones
Yukarıya
çıkamadım
kaydıraktan,
mantar
tabancam
altı
patlar
I
couldn't
go
up
the
slide,
my
water
pistol
has
six
shots
Dikildi
binalar,
yıkıldı
parklar
Buildings
have
been
erected,
parks
have
been
destroyed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Efe çelik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.