DJ Artz feat. Ezhel - Pavyon (feat. Ezhel) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction DJ Artz feat. Ezhel - Pavyon (feat. Ezhel)




Pavyon (feat. Ezhel)
Павильон (совместно с Ezhel)
Işıl ışıl her yer
Всё сверкает вокруг,
Her-her yer sanki pavyon
Везде, словно в павильоне.
Bu-bu seferki iyimiş gardaş
В этот раз получилось неплохо, братан,
Bi' dahakine az koy
В следующий раз полегче.
Iş-ışıl ışıl her yer
Всё сверкает, всё сверкает,
Her-her yer sanki pavyon
Везде, словно в павильоне.
Gez-gezdim balkon balkon
Бродил по балконам,
Sanki adım Elvan Dalton
Будто я Эльван Далтон.
Işıl ışıl her yer
Всё сверкает вокруг,
Her-her yer sanki pavyon
Везде, словно в павильоне.
Bu-bu seferki iyimiş gardaş
В этот раз получилось неплохо, братан,
Bi' dahakine az koy
В следующий раз полегче.
Iş-ışıl ışıl her yer
Всё сверкает, всё сверкает,
Her-her yer sanki pavyon
Везде, словно в павильоне.
Gez-gezdim balkon balkon
Бродил по балконам,
Sanki adım Elvan Dalton
Будто я Эльван Далтон.
Hayır la?
Что, нет?
Geblo
Болван.
Yapracık'tan Kızılay'a metro
На метро из Япраджик в Кызылай.
Alemlere akmayak dost?
Не окунуться ли нам в веселье, друзья?
Erasmus'lu ortamlara let's go!
На тусовки с эрасмусами, погнали!
Çin çin?
Чё как?
Ghetto!
Гетто!
Altındağ, Mamak ve Etimesgut
Алтындаг, Мамак и Этимесгут.
Aynasızlar bütün gece meşgul
Безлошадные всю ночь заняты,
Ankara'da boldur gayrimeşru
В Анкаре полно незаконных дел.
Çıka'k da geze'k bu şehri bi' görsek akşam
Выйдем, прогуляемся по городу, посмотрим на него вечером.
Işıl ışıl her yer pavyon gibi moruk
Всё сверкает, словно павильон, старик.
N'ettin Gökçek başkan?
Что там, мэр Гекчек?
Takılıyo'nuz geceniz iyi olsun gardaş
Отдыхайте, хорошего вечера, братан.
Varsa ba'a da koy şarabından bir bardak
Если есть, налей бокал вина.
Dert etme la gel derdini çöze'k
Не парься, давай, решим твою проблему.
Ayıp ediyo'n valla başını yesin
Стыдно тебе, ей-богу, чтоб тебя.
Gel takılak diyom gardaş sana
Говорю тебе, братан, давай потусим.
Gözünle gönlün açılır kesin
Твои глаза и душа точно откроются.
Şeklimiz iyi hep sokaklarda
Мы всегда в форме на улицах,
Bütün bu bebeler hep ayıkır beni
Все эти малышки западают на меня.
Ama bu yaptığın ayıp be gardaş
Но это некрасиво с твоей стороны, братан,
Pavyonda bütün maaşını yedin
Ты всю зарплату в павильоне просадил.
Işıl ışıl her yer
Всё сверкает вокруг,
Her-her yer sanki pavyon
Везде, словно в павильоне.
Bu-bu seferki iyimiş gardaş
В этот раз получилось неплохо, братан,
Bi' dahakine az koy
В следующий раз полегче.
Iş-ışıl ışıl her yer
Всё сверкает, всё сверкает,
Her-her yer sanki pavyon
Везде, словно в павильоне.
Gez-gezdim balkon balkon
Бродил по балконам,
Sanki adım Elvan Dalton
Будто я Эльван Далтон.
Işıl ışıl her yer
Всё сверкает вокруг,
Her-her yer sanki pavyon
Везде, словно в павильоне.
Bu-bu seferki iyimiş gardaş
В этот раз получилось неплохо, братан,
Bi' dahakine az koy
В следующий раз полегче.
Iş-ışıl ışıl her yer
Всё сверкает, всё сверкает,
Her-her yer sanki pavyon
Везде, словно в павильоне.
Gez-gezdim balkon balkon
Бродил по балконам,
Sanki adım Elvan Dalton
Будто я Эльван Далтон.
Hayır la?
Что, нет?
Mızık
Струсил.
Polis geldi yapmalıyız biz ıh
Полиция приехала, надо смываться.
Faça Şahin, kaputu çızık
Ford Taunus, капот поцарапан.
Çalınır bu havalar kısık?
Разве можно слушать эту музыку так тихо?
Yedi, yirmi dört çalmalı banko
Круглосуточно должна играть, однозначно.
Yaptırmadım arabaya kasko
Не ставил на машину каско.
Taktırsak da LPG'yi gaz yok
Даже если бы поставил, газа нет на ГБО.
Zaten ittirsen de gider az çok
Но всё равно, если толкнуть, поедет более-менее.
Harmana düştüm adresim belli
Попал в переделку, мой адрес известен.
Yenidoğan
Йенидоган.
Hava yine kapalı
Небо опять затянуто.
Bu nası' memleket la beni boğar
Что за страна, меня это душит.
Nasıl bozuk olabilir yeni yollar?
Как могут быть новые дороги такими разбитыми?
Şahin'imin hızı maksimum 45
Максимальная скорость моего "Сокола" 45.
Jipe binen ablalar beni sollar
Меня обгоняют тёлки на джипах.
Kafam kıyak hemen fıyak
У меня кайф, сразу понты.
Bu gece tüm Angara benim ortak
Сегодня вся Анкара моя.
Gelir bu bebeye zulalar beleş
Этому парню достаются халявные косяки.
Derde düşünce son ses Neşet
Когда грустно, на полную громкость Нешет Эрташ.
Aleme akınca her şey gerez
Когда веселишься, всё тюрьма.
Moralimi bozamadı hiçbir gebeş
Никакая беременная не испортит мне настроение.
Ah bi' de yüzümüze gülse şu felek
Ах, если бы только судьба нам улыбнулась.
Hel be bi' takılak, kop kop gezek
Хорошо бы потусить, оторваться.
Hatuna baksana resmen bebek
Посмотри на эту девушку, просто куколка.
Angara'lıya paso alem gerek
Жителю Анкары всегда нужны тусовки.
Işıl ışıl her yer
Всё сверкает вокруг,
Her-her yer sanki pavyon
Везде, словно в павильоне.
Bu-bu seferki iyimiş gardaş
В этот раз получилось неплохо, братан,
Bi' dahakine az koy
В следующий раз полегче.
Iş-ışıl ışıl her yer
Всё сверкает, всё сверкает,
Her-her yer sanki pavyon
Везде, словно в павильоне.
Gez-gezdim balkon balkon
Бродил по балконам,
Sanki adım Elvan Dalton
Будто я Эльван Далтон.
Işıl ışıl her yer
Всё сверкает вокруг,
Her-her yer sanki pavyon
Везде, словно в павильоне.
Bu-bu seferki iyimiş gardaş
В этот раз получилось неплохо, братан,
Bi' dahakine az koy
В следующий раз полегче.
Iş-ışıl ışıl her yer
Всё сверкает, всё сверкает,
Her-her yer sanki pavyon
Везде, словно в павильоне.
Gez-gezdim balkon balkon
Бродил по балконам,
Sanki adım Elvan Dalton
Будто я Эльван Далтон.
Işıl ışıl her yer, her yer pavyon
Всё сверкает, везде павильон.
Adım Elvan Dalton, Elvan-Elvan Dalton
Меня зовут Эльван Далтон, Эльван-Эльван Далтон.
Işıl ışıl her yer, her yer pavyon
Всё сверкает, везде павильон.
Adım Elvan Dalton, Elvan-Elvan Dalton
Меня зовут Эльван Далтон, Эльван-Эльван Далтон.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.