DJ Artz feat. Şehinşah & Cegıd - Yıkılıyorum (feat. Şehinşah & Cegıd) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction DJ Artz feat. Şehinşah & Cegıd - Yıkılıyorum (feat. Şehinşah & Cegıd)




Yıkılıyorum (feat. Şehinşah & Cegıd)
Разрушаюсь (совместно с Şehinşah & Cegıd)
Güzelleştirmek için değil mi her şey, müziklerimizi?
Разве не для того, чтобы сделать нашу музыку прекраснее?
Müziği güzelleştirmek için değil mi her şey?
Разве не для того, чтобы сделать музыку прекраснее?
Kibir içinde dilerim pelesengi rapçi
В гордыне желаю рэперу неудачи,
Bunun için de bilenir pezevengin ehli
За это и прославится сутенёр-мастер.
Melez MC'lerin hezimeti yeni nesli
Поражение метис-МС это новое поколение,
Örekesine kadar epilepsi hepsi
Все до единого эпилептики.
Tesir edin eziyetime, desibelim eksi
Влияй на мои муки, мой децибел на минимуме.
Meziyetin düşürmemek elindeki emziği
Твоё достоинство не выпускать соску из рук.
Çıkarıyo' Rap içince beyindeki resmi
Вырисовывается рэп, когда пью, в мозгу картинка.
Yerimdeki yersiz espriler etiket tip
Неуместные шутки на моем месте это типичный ярлык.
Sanırım oynuyo' bebeler Eminem'lik
Кажется, малыши играют в Эминема.
Biz hesabındayız, Gezi'de ne direndik
Мы в ответе, как мы сопротивлялись на площади Таксим.
Elite dek ettik, işettik şeytanı; yarışmayı piç ettik
Мы пили до элиты, управляли дьяволом, испортили соревнование.
Habibi şubiddek muavini spermli seferler olsun
Хабиби, пусть будут спермовые путешествия с помощником из дурдома.
Uçak biletine nakit eksik
Не хватает наличных на билет на самолет.
Etek eksik kat ereksiyon oldu zemin eğri
Не хватает юбки, пол стал кривым от эрекции.
Keke kesin at eyerliyon okuyorum hepsi bu
Конечно, кекс, надеваешь седло, я читаю рэп, вот и всё.
Köküme kadar rot kokuyorum, hepsi bu
Воняю гнилью до корней, вот и всё.
Bi nevi yeni mod, sikeyim eni konu dedikodularınızı
Вроде новая мода, к черту новую тему, ваши сплетни.
Yemir olur ayıbın, evin yolu kayıp olur
Позор станет твоей едой, потеряешь дорогу домой.
Yazıl onun karısının yanına yayıl otur, olmaz
Напиши рядом с именем его жены, расползись, сядь, не получится.
Olursa ne olur sorma, eski bir parçamla sana anlatırım sonra
Если получится, что будет, не спрашивай, потом расскажу тебе старым треком.
Sıkılır içim, içimde yığılı sorun
Сжимается внутри, внутри накопились проблемы.
Kafam o biçim, içince yıkılıyo', yıkılıyorum
Голова такая, когда пью, рушится, разрушаюсь.
Yıkılıyorum, yıkılıyorum
Разрушаюсь, разрушаюсь.
Sıkılır içim, içimde yığılı sorun
Сжимается внутри, внутри накопились проблемы.
Kafam o biçim, içince yıkılıyo', yıkılıyorum
Голова такая, когда пью, рушится, разрушаюсь.
Yıkılıyorum, yıkılıyorum
Разрушаюсь, разрушаюсь.
Ayaklı reklamıyım uyuşturucu maddenin
Я ходячая реклама наркотиков.
Sayemde zengin her uyuşturucu karteli
Благодаря мне богат каждый наркокартель.
Hiçbi' renk mat değil, ortasında caddenin
Никакой цвет не матовый, посреди улицы.
Bi' canki gibi sızlanıyo'm: "Kırdın beni god damn it!"
Ною, как псина: "Ты сломал меня, черт возьми!"
Raddenin sonundayım, aferin lan aferin
Я в конце пути, молодец, блин, молодец.
Çocuklar Rap yapın, hayatınızı mahvedin!
Дети, читайте рэп, разрушайте свою жизнь!
Yani sana "Kalk yerinden, mikrofonu kap!" derim
То есть я тебе говорю: "Вставай с места, хватай микрофон!"
Seni temin ederim ki fame hiçbir halt değil!
Уверяю тебя, слава это ничто!
Bir gün bi' konserde 50 kuruş tırrek tarzı
Однажды на концерте за 50 копеек в стиле T-Rex
Track sattığında anlarsın, direkt malsın
Когда продашь трек, поймешь, что ты просто лох.
Sende Platinum Gold VIP bilet varsa
Если у тебя есть платиновый, золотой, VIP-билет,
Yaptırabilirsin bana kulis direk dansı
Можешь устроить мне танец на пилоне в гримерке.
Ve hatta Hotline Bling'deki Drake tarzı
И даже в стиле Дрейка из Hotline Bling,
Ne dersin? MC'nin yarı çıplak break dansı!
Что скажешь? Полуголый брейк-данс МС!
Yumurta kırmadan birisi nasıl krep yapsın?
Как кто-то может сделать блины, не разбив яиц?
Hayatım demo sürüm, yani moruk crack lazım
Моя жизнь демо-версия, то есть, чувак, нужен крэк.
Ama bu Rap oyunu dedi bana "rehinim ol"
Но эта рэп-игра сказала мне: "Будь моим заложником".
Ben de oldum ve artık bi' beynim yok
Я стал им, и теперь у меня нет мозгов.
Benim beynimi fame yedi
Мой мозг съела слава.
Eypio gibi bana deli dediler, keyfim yok
Как и Eypio, меня назвали сумасшедшим, у меня нет настроения.
Bana bilmeden öğretti rhyme Pit10!
Невольно научил меня рифмовать Pit10!
Bana bilmeden öğretti Hayki flow!
Невольно научил меня флоу Hayki!
Çünkü müzik işi benim Aikido'm
Потому что музыка это мое айкидо.
Ve favori Avenger'ım White Widow (ey!)
И мой любимый Мститель White Widow (эй!)
Sıkılır içim, içimde yığılı sorun
Сжимается внутри, внутри накопились проблемы.
Kafam o biçim, içince yıkılıyo', yıkılıyorum
Голова такая, когда пью, рушится, разрушаюсь.
Yıkılıyorum, yıkılıyorum
Разрушаюсь, разрушаюсь.
Sıkılır içim, içimde yığılı sorun
Сжимается внутри, внутри накопились проблемы.
Kafam o biçim, içince yıkılıyo', yıkılıyorum
Голова такая, когда пью, рушится, разрушаюсь.
Yıkılıyorum, yıkılıyorum
Разрушаюсь, разрушаюсь.
Sıkılır içim, içimde yığılı sorun
Сжимается внутри, внутри накопились проблемы.
Kafam o biçim, içince yıkılıyo', yıkılıyorum
Голова такая, когда пью, рушится, разрушаюсь.
Yıkılıyorum, yıkılıyorum
Разрушаюсь, разрушаюсь.
Sıkılır içim, içimde yığılı sorun
Сжимается внутри, внутри накопились проблемы.
Kafam o biçim, içince yıkılıyo', yıkılıyorum
Голова такая, когда пью, рушится, разрушаюсь.
Yıkılıyorum, yıkılıyorum
Разрушаюсь, разрушаюсь.





Writer(s): Efe çelik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.