Paroles et traduction DJ Artz feat. Şehinşah & Cegıd - Yıkılıyorum (feat. Şehinşah & Cegıd)
Güzelleştirmek
için
değil
mi
her
şey,
müziklerimizi?
Разве
не
для
того,
чтобы
украсить
все,
нашу
музыку?
Müziği
güzelleştirmek
için
değil
mi
her
şey?
Чтобы
украсить
музыку,
разве
не
все?
Kibir
içinde
dilerim
pelesengi
rapçi
В
высокомерии
желаю
пелесеньги
рэперу
Bunun
için
de
bilenir
pezevengin
ehli
За
это
знают
и
люди
сутенера
Melez
MC'lerin
hezimeti
yeni
nesli
Новое
поколение
гибридных
МК
Örekesine
kadar
epilepsi
hepsi
Эпилепсия
все
до
конца
Tesir
edin
eziyetime,
desibelim
eksi
Повлияйте
на
мое
мучение,
мой
децибел
минус
Meziyetin
düşürmemek
elindeki
emziği
Не
отказываться
от
добродетели,
носик
в
руке
Çıkarıyo'
Rap
içince
beyindeki
resmi
Убери
фотографию
из
мозга,
когда
выпьешь
рэп.
Yerimdeki
yersiz
espriler
etiket
tip
Неуместные
шутки
на
моем
месте
- это
тип
ярлыка
Sanırım
oynuyo'
bebeler
Eminem'lik
Думаю,
ты
играешь,
дети,
Эминем.
Biz
hesabındayız,
Gezi'de
ne
direndik
Воистину,
мы
рассчитываем
на
то,
что
мы
сопротивлялись
в
Поездке
Elite
dek
iç
ettik,
işettik
şeytanı;
yarışmayı
piç
ettik
Мы
пили,
писали
до
элиты,
убивали
дьявола,
убивали
конкурс.
Habibi
şubiddek
muavini
spermli
seferler
olsun
Пусть
твой
коллега
Хабиби
проведет
сперматозоиды
Uçak
biletine
nakit
eksik
На
билет
на
самолет
не
хватает
наличных
Etek
eksik
kat
ereksiyon
oldu
zemin
eğri
Юбка
отсутствовала
на
полу,
эрекция
была
изогнута
до
пола
Keke
kesin
at
eyerliyon
okuyorum
hepsi
bu
Я
точно
читаю
твое
лошадиное
седло,
вот
и
все
Köküme
kadar
rot
kokuyorum,
hepsi
bu
Я
пахну
гнилью
до
корня,
вот
и
все
Bi
nevi
yeni
mod,
sikeyim
eni
konu
dedikodularınızı
Какой-то
новый
режим,
к
черту
ваши
сплетни.
Yemir
olur
ayıbın,
evin
yolu
kayıp
olur
Ты
будешь
есть,
позор,
дорога
к
дому
будет
потеряна.
Yazıl
onun
karısının
yanına
yayıl
otur,
olmaz
Запишись
рядом
с
его
женой,
сядь,
нет
Olursa
ne
olur
sorma,
eski
bir
parçamla
sana
anlatırım
sonra
Не
спрашивай,
что
произойдет,
если
случится,
я
расскажу
тебе
со
своей
старой
частью
позже
Sıkılır
içim,
içimde
yığılı
sorun
Мне
скучно,
внутри
меня
куча
неприятностей.
Kafam
o
biçim,
içince
yıkılıyo',
yıkılıyorum
Моя
голова
такая,
когда
я
пью,
я
опустошаюсь,
я
опустошаюсь
Yıkılıyorum,
yıkılıyorum
Я
опустошаюсь,
опустошаюсь
Sıkılır
içim,
içimde
yığılı
sorun
Мне
скучно,
внутри
меня
куча
неприятностей.
Kafam
o
biçim,
içince
yıkılıyo',
yıkılıyorum
Моя
голова
такая,
когда
я
пью,
я
опустошаюсь,
я
опустошаюсь
Yıkılıyorum,
yıkılıyorum
Я
опустошаюсь,
опустошаюсь
Ayaklı
reklamıyım
uyuşturucu
maddenin
Я
рекламирую
твой
наркотик
на
ногах.
Sayemde
zengin
her
uyuşturucu
karteli
Благодаря
мне
каждый
богатый
наркокартель
Hiçbi'
renk
mat
değil,
ortasında
caddenin
Совсем
не
матовый
цвет,
посреди
улицы
Bi'
canki
gibi
sızlanıyo'm:
"Kırdın
beni
god
damn
it!"
Я
ныть,
как
сука:
"Ты
обидел
меня,
черт
возьми!"
Raddenin
sonundayım,
aferin
lan
aferin
Я
в
конце,
молодец,
молодец.
Çocuklar
Rap
yapın,
hayatınızı
mahvedin!
Ребята,
рэпируйте,
разрушайте
свою
жизнь!
Yani
sana
"Kalk
yerinden,
mikrofonu
kap!"
derim
Я
хочу
сказать
тебе:
"Вставай,
хватай
микрофон!"я
скажу,
Seni
temin
ederim
ki
fame
hiçbir
halt
değil!
Уверяю
тебя,
слава
- это
ни
хр
июл!
Bir
gün
bi'
konserde
50
kuruş
tırrek
tarzı
50
центов
за
один
день
на
концерте.
Track
sattığında
anlarsın,
direkt
malsın
Ты
поймешь,
когда
продашь
трек,
ты
прямой
товар
Sende
Platinum
Gold
VIP
bilet
varsa
Если
у
тебя
есть
ВИП-билет
на
платиновое
золото
Yaptırabilirsin
bana
kulis
direk
dansı
Ты
можешь
заставить
меня
танцевать
на
пилоне
за
кулисами
Ve
hatta
Hotline
Bling'deki
Drake
tarzı
И
даже
стиль
Дрейка
в
"Горячей
линии"
Ne
dersin?
MC'nin
yarı
çıplak
break
dansı!
Что
скажешь?
Полуобнаженный
брейк-данс
МК!
Yumurta
kırmadan
birisi
nasıl
krep
yapsın?
Как
кому-то
приготовить
блинчики,
не
разбив
яйца?
Hayatım
demo
sürüm,
yani
moruk
crack
lazım
Моя
жизнь
- демо-версия,
так
что
старику
нужен
крэк
Ama
bu
Rap
oyunu
dedi
bana
"rehinim
ol"
Но
эта
рэп-игра
сказала
мне:
"Будь
моим
заложником".
Ben
de
oldum
ve
artık
bi'
beynim
yok
Я
тоже
был,
и
у
меня
больше
нет
мозгов
Benim
beynimi
fame
yedi
Он
съел
мой
мозг
славы
Eypio
gibi
bana
deli
dediler,
keyfim
yok
Они
назвали
меня
сумасшедшим,
как
Эйпио,
я
не
в
настроении.
Bana
bilmeden
öğretti
rhyme
Pit10!
Он
научил
меня
неосознанно,
Райм
Пит10!
Bana
bilmeden
öğretti
Hayki
flow!
Он
научил
меня
неосознанно,
Хайки
флоу!
Çünkü
müzik
işi
benim
Aikido'm
Потому
что
музыкальный
бизнес
- мой
Айкидо
Ve
favori
Avenger'ım
White
Widow
(ey!)
И
мой
любимый
Мститель
- Белая
Вдова.)
Sıkılır
içim,
içimde
yığılı
sorun
Мне
скучно,
внутри
меня
куча
неприятностей.
Kafam
o
biçim,
içince
yıkılıyo',
yıkılıyorum
Моя
голова
такая,
когда
я
пью,
я
опустошаюсь,
я
опустошаюсь
Yıkılıyorum,
yıkılıyorum
Я
опустошаюсь,
опустошаюсь
Sıkılır
içim,
içimde
yığılı
sorun
Мне
скучно,
внутри
меня
куча
неприятностей.
Kafam
o
biçim,
içince
yıkılıyo',
yıkılıyorum
Моя
голова
такая,
когда
я
пью,
я
опустошаюсь,
я
опустошаюсь
Yıkılıyorum,
yıkılıyorum
Я
опустошаюсь,
опустошаюсь
Sıkılır
içim,
içimde
yığılı
sorun
Мне
скучно,
внутри
меня
куча
неприятностей.
Kafam
o
biçim,
içince
yıkılıyo',
yıkılıyorum
Моя
голова
такая,
когда
я
пью,
я
опустошаюсь,
я
опустошаюсь
Yıkılıyorum,
yıkılıyorum
Я
опустошаюсь,
опустошаюсь
Sıkılır
içim,
içimde
yığılı
sorun
Мне
скучно,
внутри
меня
куча
неприятностей.
Kafam
o
biçim,
içince
yıkılıyo',
yıkılıyorum
Моя
голова
такая,
когда
я
пью,
я
опустошаюсь,
я
опустошаюсь
Yıkılıyorum,
yıkılıyorum
Я
опустошаюсь,
опустошаюсь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Efe çelik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.