Paroles et traduction DJ BAKU - DHARMA feat.いとうせいこう
DHARMA feat.いとうせいこう
DHARMA feat. Itoshiki Seiko
「善のネーション」、応答せよ
Oh
"Nation
of
Good",
answer!
諸君、私は問いたいのだ。
My
dear,
I
would
like
to
ask
this
question.
悪の衝動があるならば、善の衝動もまたあるのではないかと。
If
there
are
evil
impulses,
then
might
there
also
be
good
impulses?
人は今、悪の衝動ばかりに目をむけ、恐れ、
Now
people
only
focus
on
the
evil
impulses,
fearful,
自分の中にそれを見出している。
and
finding
them
within
themselves.
だが、諸君、私は問いたいのだ。
But,
my
dear,
I
would
like
to
ask
this
question.
悪の衝動があるならば、善の衝動もあるのではないか。
If
there
are
evil
impulses,
might
there
also
be
good
impulses?
悪がこの世を覆うならば、善もこの世に充ち満ちるべきではないか。
If
evil
covers
this
world,
shouldn't
good
also
fill
this
world?
悪に狂わされる人間がいるならば、
If
there
are
people
who
are
driven
mad
by
evil,
同じように善に身をまかせる人間がいてよいのではないか。
might
there
also
be
people
who
give
themselves
over
to
goodness?
私はここに「善のネーション」の設立を宣言する。
I
hereby
declare
the
establishment
of
the
"Nation
of
Good".
「善のネーション」はありとあらゆる衝動的な善を肯定する。
The
"Nation
of
Good"
affirms
all
impulsive
goodness.
「善のネーション」は自己の破滅をおそれずに、善を行う。
The
"Nation
of
Good"
does
good
without
fear
of
its
own
destruction.
あたかも悪を行う者が自己の破滅をおそれないように。
Just
as
those
who
do
evil
don't
fear
their
own
destruction.
すべての悪を撃破して、我々は進む。
We
will
advance
by
defeating
all
evil.
百万の軍隊も善を止めることなど出来ない。
Not
even
a
million
soldiers
can
stop
the
good.
貧しさに与えよ、
Give
to
the
poor,
正しさを求めよ。
Seek
righteousness.
同志よ、「善のネーション」よ!
My
comrade,
oh
"Nation
of
Good"!
「善のネーション」はいかなる悪党をも受け入れ、
The
"Nation
of
Good"
accepts
all
evildoers,
彼らの衝動的な善を吸収するだろう。
and
will
absorb
their
impulsive
goodness.
それはもはや宇宙の「法」である。
That
is
the
"law"
of
the
universe.
「世界は鏡なり。心するがよい。
“The
world
is
a
mirror.
Pay
attention.
この世界のすべてが鏡であり、
Everything
in
this
world
is
a
mirror,
それぞれのかけらの中で、
and
within
each
fragment,
幾百もの太陽が燃え立っているのだぞ。
hundreds
of
suns
burn
brightly.
一滴の水を割れば、
If
you
split
a
single
drop
of
water,
澄みきった大海原があふれ出るであろう。
a
clear
ocean
will
overflow.
一滴の塵に目をこらせば、
If
you
gaze
at
a
speck
of
dust,
数限りないアダムの姿がみえるであろう」(ーイスラムの言葉)
you
will
see
countless
images
of
Adam”
(—words
from
Islam)
「自分でかけた暗示のトリックに、
“If
you
get
caught
in
the
trick
of
self-suggestion,
自分ではまっちまったらおしまいだ。
that's
the
end
of
it.
そいつは暗示のレールの上を一直線に走っていくだけさ。
You'll
just
keep
going
in
a
straight
line
on
the
track
of
suggestion.
だから、暗示の外へ出ろ。俺たちには未来がある。(ーいとうせいこう「解体屋外伝」より)
So,
get
outside
of
suggestion.
We
have
a
future.
(—from
"Getai
Gaiiden"
by
Itoshiki
Seiko)
俺たちには未来がある!
We
have
a
future!
それはもはや宇宙の「法」である。
That
is
the
"law"
of
the
universe.
「五大にみな響きあり、
“The
five
elements
all
have
resonance,
六塵ことごとく文字なり」(ー空海「文字実相義」より)
and
the
six
realms
are
all
text”
(—from
"Monji
Jisso-gi"
by
Kukai)
「東ニ病気ノコドモアレバ
“If
there
is
a
sick
child
in
the
East,
行ッテ看病シテヤリ
go
and
nurse
him
西ニツカレタ母アレバ
If
there
is
a
tired
mother
in
the
West,
行ッテソノ稲ノ朿ヲ負ヒ
go
and
carry
her
bundle
of
rice
stalks
南ニ死ニサウナ人アレバ
If
there
is
someone
dying
in
the
South,
行ッテコハガラナクテモイヽトイヒ
go
and
tell
him
it's
all
right
not
to
worry
北ニケンクヮヤソショウガアレバ
If
there
is
a
quarrel
in
the
North,
ツマラナイカラヤメロトイヒ(ー宮沢賢治「雨二モマケズ」より)
tell
them
it's
pointless
and
they
should
stop
(—from
"Ame
ni
mo
Makezu"
by
Miyazawa
Kenji)
暗示の外へ出ろ。俺たちには未来がある!
Get
outside
of
suggestion.
We
have
a
future!
暗示の外へ出ろ。俺たちには未来がある!
Get
outside
of
suggestion.
We
have
a
future!
私はここに「善のネーション」の設立を宣言する。
I
hereby
declare
the
establishment
of
the
"Nation
of
Good".
「善のネーション」はありとあらゆる衝動的な善を肯定する。
The
"Nation
of
Good"
affirms
all
impulsive
goodness.
「善のネーション」は自己の破滅をおそれずに、善を行う。
The
"Nation
of
Good"
does
good
without
fear
of
its
own
destruction.
あたかも悪を行う者が自己の破滅をおそれないように。
Just
as
those
who
do
evil
don't
fear
their
own
destruction.
すべての悪を撃破して、我々は進む。
We
will
advance
by
defeating
all
evil.
百万の軍隊も善を止めることなど出来ない。
Not
even
a
million
soldiers
can
stop
the
good.
貧しさに与えよ、
Give
to
the
poor,
正しさを求めよ。
Seek
righteousness.
同志よ、「善のネーション」よ!
My
comrade,
oh
"Nation
of
Good"!
「善のネーション」、応答せよ。
Oh
"Nation
of
Good",
answer!
「善のネーション」、応答せよ。
Oh
"Nation
of
Good",
answer!
それはもはや宇宙の「法」である。
That
is
the
"law"
of
the
universe.
暗示の外へ出ろ。俺たちには未来がある。
Get
outside
of
suggestion.
We
have
a
future.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.