Paroles et traduction DJ BAKU - DIRTY MOSH ft. MC漢,MILES WORD(BLAHRMY) Original
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DIRTY MOSH ft. MC漢,MILES WORD(BLAHRMY) Original
ГРЯЗНЫЙ МОШ ft. MC漢,MILES WORD(BLAHRMY) Оригинал
لمحبّــة
صنعك
يــا
ربّـــي
. و
الكـــره
زمــان
صنعتّو
الـنّاس
За
любовь,
созданную
тобой,
Господи.
А
ненависть
давно
создали
люди,
милая.
نســيانهم
نعمة
يا
ربّي
. بغض
كذب
حسد
. يڤتل
لحساس
Забвение
их
– благодать,
Господи.
Злоба,
ложь,
зависть
убивают
чувствительных.
أمانه
يو
. أمانه
يـــا
. لمحبّة
شيخة
للمّــالي
Клянусь,
да.
Клянусь,
любовь
– это
старая
госпожа
для
денег.
ڤعدة
عــقّار
. كمية
إلّي
يجي
. ليل
ولّا
نهـــار
Обещание
недвижимости.
Количество
того,
что
приходит,
днем
или
ночью.
حومانــــــي
. حومانــــــي
. حومانــــــي
Мой
район.
Мой
район.
Мой
район.
حومانــــــي
. حومانــــــي
...
Мой
район.
Мой
район...
ڤــاعدين
نعيشو
كي
الزّبلة
في
poubella
Мы
обещали
жить,
как
мусор
в
мусорке.
تي
فڤــري
نڤــري
ما
نڤـــوم
بكري
ما
نعرف
منڤالة
Так
вставай,
вставай,
я
не
встаю
рано,
я
не
знаю
утренней
рутины.
تي
فڤري
نڤري
ممّــا
. ما
نڤوم
بكري
نڤري
ممّــا
Так
вставай,
вставай,
мама.
Я
не
встаю
рано,
вставай,
мама.
هـــوني
خنڤــة
برشـــا
غمّة
...
Здесь
удушье,
брызги,
мрак...
فاتك
كلام
جيب
كلام
. في
الظليمة
ما
فمّـــا
سلام
Если
у
тебя
есть
слова,
говори,
в
преступлении
нет
мира,
детка.
لمتني
كي
ما
فمّــا
ملام
. الـرّاس
مدنكس
ديما
ڤدّام
Ты
обвиняешь
меня,
как
будто
нет
вины.
Голова
сломана,
всегда
впереди.
بطبيعتو
الدّورو
في
جيــبي
ما
خذاش
لهف
По
своей
природе,
деньги
в
моем
кармане,
не
брал
взятки.
بطبيعتو
صغري
كبري
تعدّى
شيخة
مخّي
خرف
По
своей
природе,
маленький,
большой,
прошел,
старая
голова
свихнулась.
بطبيعتو
راسي
زنزن
كــمّل
عزّي
روّح
لف
По
своей
природе,
моя
голова
звенит,
закончилась
моя
гордость,
уходи.
عنّــا
كان
ضربان
صبّــاط
. موش
النّاس
لكل
قرات
У
нас
были
удары
тапочками,
а
не
люди,
которые
читали.
هوني
تاكل
بايت
. هوني
تاكل
البشماط
. لماعجبو
يتكلاط
Здесь
ешь
черствый
хлеб,
здесь
ешь
печенье.
Кому
не
нравится,
пусть
уходит.
هوني
كلهـــا
كيف
كيف
number
one
يا
عفّــــاط
Здесь
все
одинаковы,
номер
один,
о
мошенник.
هوني
مازال
العـــرض
ڤديم
. يا
متاع
الله
يا
لكريم
Здесь
все
еще
старое
предложение,
о
Боже,
о
Щедрый.
هوني
لام
الدّم
بهيم
. لا
يبوسك
خرّج
بحّــيم
Здесь
кровь
льется
рекой,
не
целуй
его,
уходи
как
животное.
هوني
نهــــار
العـــيد
مسرحـيّة
الزّعيم
Здесь
день
праздника,
пьеса
"Вождь".
حومانــــــي
. حومانــــــي
. حومانــــــي
Мой
район.
Мой
район.
Мой
район.
حومانــــــي
. حومانــــــي
...
Мой
район.
Мой
район...
في
الزّنڤة
الشيطان
تراه
. ولاد
الحـــومة
راكشة
معاه
В
переулке
дьявол,
видишь
ли,
и
парни
из
района
с
ним
связаны.
ما
توحلش
أخطاك
أخطاه
. تي
حتّى
مالرّب
عصاه
Не
раскрывай
свои
грехи,
его
грехи.
Да,
даже
от
Бога
убежал.
و
إلّـي
تلكع
مالشّربة
يولّي
ينفخ
عالسّــلاطة
И
тот,
кто
сбегает
из
похлебки,
начинает
дуть
на
салат.
عيشة
درغم
نڤ
سـقاطة
. برد
ينيك
ذابت
شكلاطة
Жизнь,
несмотря
на
падение,
холодно,
растаял
шоколад.
يزي
من
دمعة
سيـّالة
. يزّي
يزّي
ملّا
فاله
Хватит
слез,
хватит,
хватит,
что
за
судьба.
يزّي
ما
كلات
الوكّالة
. ڤدّاش
من
واحد
فينا
Хватит,
агентство
не
ест.
Сколько
нас
таких?
لعبولو
لعبت
شنڤاله
. ولّا
بجنب
الحيط
نمّـــالة
على
كلمة
ڤاله
Играли
в
его
игру
шарады.
Или
у
стены
дремали
из-за
слова
"вале".
تجس
تڤرّب
ما
تحلّب
. تالرّجلة
كاينة
في
الڤلب
Ты
пробуешь,
но
не
доишь.
Мужественность
в
сердце.
ما
عادش
تاكل
لوغة
ضرب
. بدني
مخّي
تخرّب
Больше
не
ешь
язык
побоев.
Мое
тело,
мой
мозг
разрушаются.
من
ظالم
نبيحو
كلب
. أدخل
لحومنا
تي
ڤرّب
От
тирана
мы
отпускаем
собаку.
Войди
в
наше
мясо,
попробуй.
من
ريحتك
لعباد
تتهرّب
. كي
تحــيّح
خطوة
تزرّب
От
твоего
запаха
люди
убегают.
Когда
кашляешь,
бежишь.
لابدة
كانت
النّاس
خايفين
. خايفة
كانت
النّاس
لابدين
Должно
быть,
люди
боялись.
Люди
боялись,
должно
быть.
لا
تحب
لا
تمّن
خانك
الزمن
. هوني
ما
فمّا
لا
فمّا
لا
فهمنا
Не
любишь,
не
ценишь,
время
тебя
предало.
Здесь
нет,
нет,
мы
не
поняли.
عشنا
طحنا
ڤمنا
. نلڤاو
رواحنا
في
الدّبو
Мы
жили,
падали,
вставали.
Находим
себя
в
дерьме.
تحبّونا
شكون
نسبّو
. تي
شكون
تحّبونا
نسبو
Вы
любите
нас,
кого
мы
ругаем?
Кого
вы
любите,
чтобы
мы
ругали?
راك
ماسطه
. راك
لاسطة,
راك
سلعة
كلخه
ما
تشيّخش
الرّاسطه
Ты
мастер.
Ты
неудачник,
ты
тупой
товар,
не
трясешь
головой.
راك
ماسطه
. راك
لاسطة,
راك
سلعة
كلخه
ما
تشيّخش
الرّاسطه
Ты
мастер.
Ты
неудачник,
ты
тупой
товар,
не
трясешь
головой.
حومانــــــي
. حومانــــــي
. حومانــــــي
. حومانــــــي
Мой
район.
Мой
район.
Мой
район.
Мой
район.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.