Paroles et traduction DJ Caique feat. 3030 & Sombra - Libertamente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meus
mano'
quer
justiça,
quem
não
quer?
My
homies
want
justice,
who
doesn't?
Os
mano'
quer
vingança,
quem
não
quer?
The
homies
want
revenge,
who
doesn't?
Os
mano'
quer
ser
livre,
quem
não
quer,
neguinho?
The
homies
want
to
be
free,
who
doesn't,
man?
Quem
não,
quem
não
quer?
Who
doesn't,
who
doesn't
want?
A
impressão
que
eu
tenho,
'cês
não
sabem
o
que
'tão
dizendo
The
impression
I
get
is
you
don't
know
what
you're
saying
Nem
onde
pisam,
porque
pisam,
nem
porque
'tão
vivendo
Nor
where
you
step,
why
you
step,
nor
why
you're
living
Vários
aqui
'tão
morrendo,
não
só
por
fora,
por
dentro
Many
here
are
dying,
not
only
on
the
outside,
but
on
the
inside
Não
entendo,
prendo
minha
respiração
'tô
contando
o
tempo
I
don't
understand,
I
hold
my
breath,
I'm
counting
the
time
Tento,
não
entendo
essa
competição
tosca,
em
pleno
século
21
I
try,
I
don't
understand
this
crude
competition,
in
the
21st
century
Extenso
caminho,
decepção
Long
road,
disappointment
Eu
venço,
perco,
penso,
sei
que
eu
posso
quando
eu
me
concentro
I
win,
I
lose,
I
think,
I
know
I
can
when
I
focus
Porque
o
império
contra-ataca
lento,
a
mente
em
movimento
Because
the
empire
strikes
back
slowly,
the
mind
in
motion
E
de
astral
denso
no
templo,
psicografam
ricas
linhas
pra
jogar
pro
vento
And
with
a
dense
astral
in
the
temple,
they
psychograph
rich
lines
to
throw
to
the
wind
Eu
sei
que
é
foda,
em
cada
humano
tem
um
inferno
dentro
I
know
it's
hard,
in
every
human
there's
a
hell
inside
Só
por
achar
que
o
próprio
ego
do
mundo
é
o
centro
Just
for
thinking
that
the
world's
own
ego
is
the
center
Eu
não
me
rendo,
eu
sigo
atento,
acendo
incenso,
peço
proteção
I
don't
give
up,
I
remain
attentive,
I
light
incense,
I
ask
for
protection
Clima
meio
tenso,
pelas
ruas
sinto
a
depressão
Climate
a
little
tense,
through
the
streets
I
feel
the
depression
Não
é
questão
de
vaidade,
isso
é
Brasil,
reina
corrupção
It's
not
a
matter
of
vanity,
this
is
Brazil,
corruption
reigns
Alguém
tem
por
verdade
onde
a
lei
é
causa
e
repressão
Someone
has
for
truth
where
the
law
is
cause
and
repression
Populacionou,
é
muita
gente
It's
populated,
it's
a
lot
of
people
A
faculdade
mental
não
pode
parar
The
mental
faculty
can't
stop
Libertamente,
choque
de
mente
Freely,
mind
shock
Já
pensou
os
três
poderes
na
mão
dos
loucos
Have
you
ever
thought
about
the
three
powers
in
the
hands
of
the
crazy
Louco
acionou,
é
muita
gente
Crazy
activated,
it's
a
lot
of
people
A
faculdade
mental
não
pode
parar
The
mental
faculty
can't
stop
Libertamente,
choque
de
mente
Freely,
mind
shock
Já
pensou
os
três
poderes
na
mão
dos
loucos
Have
you
ever
thought
about
the
three
powers
in
the
hands
of
the
crazy
Vomito
lírico,
cuspindo
do
espírito
Lyrical
vomit,
spitting
from
the
spirit
É
fato
que
aqui
não
tem
mãe
que
orgulha
do
filho
It's
a
fact
that
there's
no
mother
here
who's
proud
of
her
son
Se
vem
pra
olhar
mais
de
perto,
não
If
you
come
to
look
closer,
no
É
um
papo
de
surdo
e
mudo
e
eu
prefiro
ser
o
cínico
It's
a
deaf
and
mute
conversation
and
I'd
rather
be
the
cynic
E
não
interpretar
o
mímico,
eu
sei
quando
tava
certo
And
not
play
the
mime,
I
know
when
I
was
right
Essa
é
uma
espécie
em
extinção
e
não
é
do
crime
que
eu
'tô
This
is
an
endangered
species
and
it's
not
the
crime
I'm
in
Rimando
aqui
não,
no
rap
ainda
não
existe
latrocínio
Rhyming
here,
no,
there's
still
no
robbery
in
rap
Os
MC's
se
matam,
outros
roubam
rimas
MC's
kill
each
other,
others
steal
rhymes
E
tão
querendo
domínio,
disseminando
dom
sem
raciocínio
And
they
want
dominance,
spreading
gifts
without
reasoning
O
corre
é
muito
mais
que
fazer
300
sons,
meu
olhar
é
vago
The
hustle
is
much
more
than
making
300
songs,
my
gaze
is
vague
Buscando
entender
os
dias
vão,
não
encontro
nada
Trying
to
understand
the
days
go
by,
I
find
nothing
A
opinião
da
massa
não
me
agrada
The
opinion
of
the
masses
does
not
please
me
Escrevo
pra
não
enlouquecer
I
write
so
as
not
to
go
crazy
Nem
tudo
que
eu
faço
parece
certo
Not
everything
I
do
seems
right
Não
é
querendo
arrancar
os
pescoço
It's
not
about
ripping
off
their
necks
Mas
quem
sabe
no
chute
eu
acerto
o
pé
But
who
knows,
maybe
I'll
kick
the
foot
Na
cara
do
inerte
só,
não
fique
iludido
In
the
face
of
the
inert
only,
don't
be
fooled
Tu
'tá
cego,
irmão,
vejo
mais
resistência
nos
mendigos
You're
blind,
brother,
I
see
more
resistance
in
beggars
Ideologia
de
faculdade,
não
serve
a
calamidade
College
ideology,
does
not
serve
calamity
'Tá
além
dessas
mentiras
e
bobagens
It's
beyond
these
lies
and
nonsense
Mas,
voltando
a
realidade
But,
back
to
reality
Meus
mano'
quer
justiça
e
liberdade
My
homies
want
justice
and
freedom
Populacionou,
é
muita
gente
It's
populated,
it's
a
lot
of
people
A
faculdade
mental
não
pode
parar
The
mental
faculty
can't
stop
Libertamente,
choque
de
mente
Freely,
mind
shock
Já
pensou
os
três
poderes
na
mão
dos
loucos
Have
you
ever
thought
about
the
three
powers
in
the
hands
of
the
crazy
Louco
acionou,
é
muita
gente
Crazy
activated,
it's
a
lot
of
people
A
faculdade
mental
não
pode
parar
The
mental
faculty
can't
stop
Libertamente,
choque
de
mente
Freely,
mind
shock
Já
pensou
os
três
poderes
na
mão
dos
loucos
Have
you
ever
thought
about
the
three
powers
in
the
hands
of
the
crazy
Aonde
você
quer
chegar
assim
Where
do
you
want
to
get
like
this
Vivendo
de
mentiras
e
trevas
Living
on
lies
and
darkness
Despertando
minha
fúria
de
guerra
Awakening
my
war
fury
Minha
rima
é
tipo
um
tiro
na
testa
My
rhyme
is
like
a
shot
to
the
head
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Henrique Benigno, Sombra, Rodrigo Barbosa Parracho, Bruno Borges Chelles, Luan Gohn Moraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.