Paroles et traduction DJ Caique feat. ADL - Quantas Vezes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quantas Vezes
How Many Times
Olha
quantas
vezes
eu
pedi
Look
how
many
times
I've
asked
Uma
oportunidade
de
falar
For
a
chance
to
speak
my
mind
Já
que
ninguém
quis
me
ouvir
Since
no
one
wanted
to
listen
Me
deu
vontade
de
gritar
I
felt
like
I
had
to
scream
É
foda,
crescer
ignorado
pelo
irmão
mais
velho
It's
tough,
growing
up
ignored
by
your
older
brother
Aprenderam
com
os
outros
pivetes
que
pagou
de
bola
bete
They
learned
from
the
other
kids
who
acted
like
big
shots
Sem
roupa
de
marca,
camisa
da
feira
No
brand
clothes,
just
shirts
from
the
market
Imitação
de
Adida
Mali
Fake
Adidas
Mali
imitation
Dançava
e
pegava
as
mina
no
baile
I
used
to
dance
and
pick
up
girls
at
the
party
Aos
12
eu
fui
pra
rua
fazer
arte
At
12
I
hit
the
streets
to
make
art
Aos
15
eu
tava
cheio
de
maldade
At
15
I
was
full
of
mischief
Aos
17
dentro
da
legalidade
At
17
within
the
bounds
of
the
law
Subindo
todas
as
marquises
da
cidade
Climbing
all
the
city's
marquees
Até
entrar
pro
tráfico
de
droga
mais
tarde
Until
I
got
into
drug
trafficking
later
É,
quem
não
tem
grana
vai
pra
rua
ganhar
Yeah,
those
without
money
go
to
the
streets
to
earn
it
Eu
fui
malandro
e
não
quis
trabalhar
I
was
a
hustler
and
didn't
want
to
work
E
quase
que
eu
morri
And
I
almost
died
Comprei
um
monte
de
cordão
que
eu
tive
que
vender
I
bought
a
bunch
of
chains
that
I
had
to
sell
Fui
preso
duas
vezes,
sorte
de
ainda
tá
vivo
pra
contar
I
was
arrested
twice,
lucky
to
still
be
alive
to
tell
the
story
Várias
vezes
fiz
Dona
Selma
chorar
Many
times
I
made
Dona
Selma
cry
Várias
vezes
deitei
segurando
a
arma
Many
times
I
slept
holding
the
gun
E
quanto
pão
e
leite
que
eu
tirei
da
mesa
de
alguma
And
how
much
bread
and
milk
I
took
from
someone's
table
Família
vendendo
cocaína
mas
eu
nunca
obriguei
ninguém
a
comprar
Selling
cocaine
but
I
never
forced
anyone
to
buy
Fora
isso,
era
rap
back
longneck
na
pista
de
skate
Other
than
that,
it
was
rap,
back
longneck
on
the
skate
track
A
maioria
de
vocês
ainda
bebia
leite
e
jogava
Playstati
Most
of
you
were
still
drinking
milk
and
playing
PlayStation
É,
eu
viajava
no
meu
caderno
Yeah,
I
travelled
in
my
notebook
A
meia
na
cabeça
o
clipe
dos
States
The
sock
on
my
head,
the
music
videos
from
the
States
Era
aquilo
que
eu
queria
That's
what
I
wanted
Eu
fui
espelho
pra
alguns
começar
I
was
a
mirror
for
some
to
start
Eu
tive
espelhos
em
quem
me
inspirar
I
had
mirrors
to
inspire
me
Enquanto
as
roda
de
rima
batendo
de
frente
com
o
cara
na
While
the
rhyme
circles
facing
the
guy
in
the
Praça
pra
gente
poder
dançar
sem
sofrer
com
o
racismo,
ameaça
Square
so
we
could
dance
without
suffering
from
racism,
threats
É,
vários
moleque
que
eu
vi
começar
Yeah,
many
kids
I
saw
start
E
é
vários
deles
que
agora
estão
lá
And
it's
many
of
them
who
are
now
there
Batendo
de
frente
com
os
cara
sem
grana,
sem
roupa
de
marca
e
sonhando
Facing
the
guys
with
no
money,
no
brand
clothes
and
dreaming
E
sofrendo
o
que
eu
sofri
por
amar
And
suffering
what
I
suffered
for
loving
Eu
sofri
por
amar
I
suffered
for
loving
Eu
sofri
por
amar
I
suffered
for
loving
Olha
quantas
vezes
eu
pedi
Look
how
many
times
I've
asked
Uma
oportunidade
de
falar
For
a
chance
to
speak
my
mind
Já
que
ninguém
quis
me
ouvir
Since
no
one
wanted
to
listen
Me
deu
vontade
de
gritar
I
felt
like
I
had
to
scream
Eu
era
um
menino
nada
normal
batendo
as
lata
de
Nescau
I
was
a
boy,
not
at
all
normal,
banging
Nescau
cans
Gritando
Mamonas
Assassinas
soltando
pipa
no
quintal
Screaming
Mamonas
Assassinas,
flying
kites
in
the
backyard
Falto
respeito
desde
cedo
Disrespectful
from
an
early
age
Vi
os
efeito
do
preconceito
I
saw
the
effects
of
prejudice
Eles
riam
na
escola
quando
dizia
que
meus
irmãos
eram
negros
They
laughed
at
school
when
I
said
my
brothers
were
black
Perguntavam
quem
foi
adotado
They
asked
who
was
adopted
Qual
de
nóis
que
veio
com
defeito
Which
one
of
us
came
with
a
defect
Porque
nossa
pele
era
diferente
Because
our
skin
was
different
Mas
nosso
sangue
era
o
mesmo
But
our
blood
was
the
same
Te
agradeço
meu
irmão
Júnior
chegou
no
morro
fazendo
barulho
I
thank
you
my
brother
Júnior
arrived
on
the
hill
making
noise
Ganhou
vinil,
Funk
Brasil
Vol.
1 Dj
Marlboro
He
won
vinyl,
Funk
Brasil
Vol.
1 Dj
Marlboro
Jaqueline
ralava
no
shopping,
rolava
os
clipe
de
hip-hop
Jaqueline
worked
hard
at
the
mall,
played
hip-hop
videos
Trouxe
pra
casa
um
video
track
do
2pac,
Ice
Cube,
Snoop
Dogg
She
brought
home
a
video
track
of
2pac,
Ice
Cube,
Snoop
Dogg
Pintei
o
cabelo
igual
do
Eminem
I
dyed
my
hair
like
Eminem's
Minha
mãe
disse
que
não
pode,
porque
ali
era
casa
de
crente
My
mother
said
I
couldn't,
because
there
was
a
believer's
house
Não
bastava
nóis
ser
pobre
It
wasn't
enough
for
us
to
be
poor
Deslumbrava
com
os
Nike
Shox
I
was
dazzled
by
the
Nike
Shox
As
moto
com
cano
sport
The
bikes
with
sport
exhaust
Os
Chevette,
baile
funk,
Bob
Rum,
Estrada
da
Posse
The
Chevettes,
funk
dance,
Bob
Rum,
Estrada
da
Posse
Com
16
eu
conheci
Lord
At
16
I
met
Lord
Começamo
a
subir
edifício
We
started
climbing
buildings
Com
17
a
maconha,
hip-hop
virou
um
vício
At
17
marijuana,
hip-hop
became
an
addiction
Com
18
traficava,
vida
ficava
difícil
At
18
I
was
trafficking,
life
was
getting
difficult
Porque
se
eles
não
me
odiasse
Because
if
they
didn't
hate
me
Nóis
ia
morrer
invisível
We
would
die
invisible
Sabia
onde
tavam
as
câmera
I
knew
where
the
cameras
were
Onde
tava
os
lança-míssil
Where
the
missiles
were
Comecei
a
escrevei
rap
e
fala
de
tudo
isso
I
started
writing
rap
and
talking
about
all
this
Minhas
rima
eram
suja
porque
o
mundo
tava
um
lixo
My
rhymes
were
dirty
because
the
world
was
a
mess
Minhas
droga
eram
pura,
vagabundo
via
bicho
My
drugs
were
pure,
bums
saw
things
Via
várias
viatura,
sabia
que
era
um
risco
I
saw
several
patrol
cars,
I
knew
it
was
a
risk
Fui
além
da
loucura
sonhando
em
gravar
um
disco
I
went
beyond
madness
dreaming
of
recording
an
album
Olha
quantas
vezes
eu
pedi
Look
how
many
times
I've
asked
Uma
oportunidade
de
falar
For
a
chance
to
speak
my
mind
Já
que
ninguém
quis
me
ouvir
Since
no
one
wanted
to
listen
Me
deu
vontade
de
gritar
I
felt
like
I
had
to
scream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.