Paroles et traduction DJ Caique feat. Coruja Bc1, BK, Primeiramente & NP Vocal - Atos
Antes
do
Adidas
NMD
Before
Adidas
NMD
Eu
já
era
Adidas
style
I
was
already
Adidas
style
Eles
bolinha
de
gude
em
carpete
de
sala
de
estar
They
were
marbles
on
the
living
room
carpet
Explico
porque
neguei
o
convite
do
Superstar
I'll
explain
why
I
declined
the
Superstar
invitation
É
que
eu
já
era
Super
Saiyajin
It's
because
I
was
already
a
Super
Saiyan
Sem
superestimados
pra
alcançar
With
no
overrated
ones
to
reach
J.
Coruja,
filho
do
rei
de
Ketu
J.
Coruja,
son
of
the
king
of
Ketu
Tão
Hip-Hop
que
até
os
empresário
é
preto
So
Hip-Hop
that
even
the
businessmen
are
black
Sejamos
franco
igual
Moacyr
Let's
be
frank
like
Moacyr
Não
sejamos
cínico
Let's
not
be
cynical
Toda
vez
que
eu
lanço
um
som
Every
time
I
release
a
track
Cês
lembra
que
o
ano
é
lírico
You
remember
that
the
year
is
lyrical
Nóiz
se
move
mais
do
que
para
We
move
more
than
we
stop
Eles
para
mais
que
se
move
They
stop
more
than
they
move
Eles
fala
do
que
num
vê
They
talk
about
what
they
don't
see
Deus
vê
tudo
e
num
é
x
nove
God
sees
everything
and
He's
not
a
nine
Então
progresso
aos
que
correu
So
progress
to
those
who
ran
Aos
falador,
passa
amanhã
To
the
talkers,
come
back
tomorrow
Que
o
único
quais,
quais,
quais
legal
That
the
only
legal
"quais,
quais,
quais"
É
da
música
do
Adoniran
Is
from
Adoniran's
song
Todos
quer
ser
o
álbum
do
ano
Everyone
wants
to
be
the
album
of
the
year
Eu
nem
lancei,
já
tô
na
lista
I
haven't
even
released
it,
I'm
already
on
the
list
Causando
hipotermia
de
Bhaskara
Causing
Bhaskara's
hypothermia
Por
ser
frio
e
calculista
For
being
cold
and
calculating
Críticos
e
analista
lembram
Frank,
o
deputado
Critics
and
analysts
remind
me
of
Frank,
the
congressman
Odeiam
forró,
mas
são
cãozinho
dos
teclado
They
hate
forró,
but
they're
keyboard
lapdogs
Se
o
próximo
verso
soar
blasfêmia
If
the
next
verse
sounds
blasphemous
É
porque
não
entendeu
It's
because
you
didn't
understand
Olhei
bem
pra
palavra
deus
I
looked
closely
at
the
word
god
Dentro
dela
eu
encontrei
eu
Inside
it
I
found
myself
Egotrip
vende,
por
isso
eu
escrevi
essa
Egotrip
sells,
that's
why
I
wrote
this
Queria
mandar
realidade
I
wanted
to
send
reality
Mas
o
que
cês
quer
é
promessa
But
what
you
want
is
promises
Linhas
são
tipo
breja
Lines
are
like
beer
Não
vou
desperdiçar
I
won't
waste
them
Escrevi
essa
no
apetite
I
wrote
this
with
the
appetite
Do
Jay-Z
me
chamar
pra
gravar
Of
Jay-Z
calling
me
to
record
Sapos
se
alimentam
de
um
jogo
Toads
feed
on
a
game
Que
tá
moscando
That's
getting
stale
Já
eu
sou
a
pedra
no
sapato
While
I'm
the
rock
in
the
shoe
Que
deixou
o
rap
game
mancando
That
left
the
rap
game
limping
Te
trago
verdades
I
bring
you
truths
Acredite
se
quiser
Believe
it
if
you
want
Não
é
briga
de
quem
fala
mais
alto
It's
not
a
fight
of
who
speaks
louder
A
bíblia
das
ruas,
onde
testam
sua
fé
The
bible
of
the
streets,
where
they
test
your
faith
Te
mostramos
com
atos
We
show
you
with
actions
Te
trago
verdades,
acredite
se
quiser
I
bring
you
truths,
believe
it
if
you
want
Não
é
briga
de
quem
fala
mais
alto
It's
not
a
fight
of
who
speaks
louder
A
bíblia
das
ruas,
onde
testam
sua
fé
The
bible
of
the
streets,
where
they
test
your
faith
Te
mostramos
com
atos
We
show
you
with
actions
Nós
somos
bandeira
2
We
are
flag
2
Eles,
bandeira
branca
They
are
white
flag
Não
chega
perto
do
que
eu
faço
They
can't
get
close
to
what
I
do
Minhas
linhas
carranca
My
lines
are
scowling
Meu
caderno,
material
bélico
My
notebook,
war
material
Atleta
do
século
Athlete
of
the
century
Crítica
eu
quebro
igual
Kit
Kat
I
break
criticism
like
Kit
Kat
A
vida
é
lírica
Life
is
lyrical
Romário,
mil
gols
Romário,
a
thousand
goals
Salomão,
mil
mulheres
Solomon,
a
thousand
women
É
KGL,
mil
flows
It's
KGL,
a
thousand
flows
Família
grande,
mil
talheres
Big
family,
a
thousand
cutlery
E
somos
o
voo
da
abelha,
absurdo
And
we
are
the
flight
of
the
bee,
absurd
Nome:
Abebe
Bikila
Name:
Abebe
Bikila
Sobrenome:
Pode
tudo
Surname:
Can
do
anything
Eu
subi,
não
esperei
a
Rapunzel
jogar
as
tranças
I
went
up,
I
didn't
wait
for
Rapunzel
to
throw
the
braids
Fazem
rap
infantil
They
make
childish
rap
Reclamam
de
ser
julgados
por
crianças
They
complain
about
being
judged
by
children
Iluminando,
eu
sou
luz
traçante,
feixe
Illuminating,
I
am
a
tracer
light,
beam
Fazendo
dinheiro,
sim
Making
money,
yes
Essa
é
a
era
de
peixes
This
is
the
age
of
Pisces
Não
é
tirar
onda
nem
tirar
ninguém,
irmão
It's
not
about
showing
off
or
taking
anyone
out,
brother
E
elas
piscam
mais
que
árvore
de
Natal
And
they
blink
more
than
a
Christmas
tree
E
nem
é
dezembro
And
it's
not
even
December
Eu
falei
que
se
me
desse
espaço
I
said
that
if
you
gave
me
space
Ia
apertar
os
passos
I
would
tighten
my
steps
E
o
que
importa
é
ver
o
irmão
And
what
matters
is
seeing
my
brother
Sem
cadáver
no
cadarço
Without
a
corpse
on
the
shoelace
Sempre
querem
trancafiar
They
always
want
to
lock
up
Quem
tem
dom
pra
Madiba
Who
has
the
gift
for
Madiba
Três
tiras
no
meu
pé
Three
stripes
on
my
feet
Na
época
nem
era
Adidas
Back
then
it
wasn't
even
Adidas
Hoje,
tenta
bater
de
frente
com
a
minha
gangue
Today,
trying
to
go
up
against
my
gang
É
tipo
um
castelo
de
areia
It's
like
a
sandcastle
Competir
com
um
tsunami
Competing
with
a
tsunami
Um
sonho
latino
A
Latin
dream
Em
uma
América
Latina
perdida
In
a
lost
Latin
America
Com
uma
maldita
rotina
e
uma
vida
já
meia
vivida
With
a
damn
routine
and
a
half-lived
life
E
uma
belíssima
preta
latina
And
a
beautiful
black
Latina
Um
plano
sujo,
um
buteco
esquisito
na
vila
A
dirty
plan,
a
weird
bar
in
the
favela
Do
lado
da
boca
mais
forte
Next
to
the
strongest
drug
spot
Que
os
tira
tão
pago
na
fita,
de
fato
That
the
cops
are
paid
for
on
tape,
in
fact
É
o
sonho
de
vários
da
vila
It's
the
dream
of
many
in
the
favela
Pode
ser
que
numa
dessas
noites
depressivas
Maybe
in
one
of
these
depressive
nights
Dentro
desse
insano
ciclo
Within
this
insane
cycle
E
nessas
dores
íntimas,
eu
And
in
these
intimate
pains,
I
Te
cantarei,
algo
pra
que
viva
bem
Will
sing
to
you,
something
so
you
can
live
well
Anjos
na
campana,
no
céu
Angels
on
the
bell,
in
heaven
E
na
Terra,
é
só
por
Deus
And
on
Earth,
it's
only
for
God
Enquanto
Jesus
não
vem
Until
Jesus
comes
Da
minha
pistola
From
my
pistol
Enquanto
Jesus
não
vem
Until
Jesus
comes
É
a
lei
do
crime
versus
homens
da
lei
It's
the
law
of
crime
versus
lawmen
É
o
choro
de
um
filho
It's
the
cry
of
a
son
E
a
filha
balança
o
neném
And
the
daughter
rocks
the
baby
Meu
domingo
tá
firmão,
hoje
não
morreu
ninguém
My
Sunday
is
firm,
no
one
died
today
Da
minha
missão,
eu
que
sei
From
my
mission,
I
know
O
meu
valor
não
tá
na
mão
de
ninguém
My
value
is
not
in
anyone's
hands
Fiz
bem,
bom
som
I
did
well,
good
sound
Hey,
te
trago
verdades
Hey,
I
bring
you
truths
Acredite
se
quiser
Believe
it
if
you
want
Não
é
briga
de
quem
fala
mais
alto
It's
not
a
fight
of
who
speaks
louder
A
bíblia
das
ruas,
onde
testam
sua
fé
The
bible
of
the
streets,
where
they
test
your
faith
Te
mostramos
com
atos
We
show
you
with
actions
Te
trago
verdades,
acredite
se
quiser
I
bring
you
truths,
believe
it
if
you
want
Não
é
briga
de
quem
fala
mais
alto
It's
not
a
fight
of
who
speaks
louder
A
bíblia
das
ruas,
onde
testam
sua
fé
The
bible
of
the
streets,
where
they
test
your
faith
Te
mostramos
com
atos
We
show
you
with
actions
Quem
é
esse
aí?
Who
is
that
over
there?
Ninguém,
ninguém
Nobody,
nobody
Trema
ao
nos
ver,
não
nos
chame
de
irmão
Tremble
when
you
see
us,
don't
call
us
brother
Vê
direito
antes
de
falar,
na
rua
pode
se
complicar
Look
carefully
before
you
speak,
things
can
get
complicated
on
the
street
Há
miliano
eu
tô
no
rap
correndo
I've
been
running
in
rap
for
a
million
years
Quem
é
você?
Quem
é
você?
Who
are
you?
Who
are
you?
Seja
você
mesmo,
não
se
esconda
lá
no
Face
Be
yourself,
don't
hide
on
Facebook
Fica
esperto,
abre
teu
olho
Stay
alert,
open
your
eyes
Fique
pianinho
e
seja
um
bom
rapaz
Keep
it
down
and
be
a
good
boy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Atos
date de sortie
10-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.