DJ Caique feat. Dealema - Momento de Glória - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DJ Caique feat. Dealema - Momento de Glória




Momento de Glória
Moment of Glory
Ôô Ôuôw Paz em meio ao caos
Oh, oh, oh, peace amidst the chaos
Você precisa ter coragem pra encontrar
You need courage to find
Paz em meio ao caos
Peace amidst the chaos
LAYZIE BONE
LAYZIE BONE
Nunca perca a graça de Deus
Never lose God's grace
Eu fugi do Caos, para que o preço valesse a pena
I escaped the chaos, to make the price worth it
E agora eu vou ficar em primeiro lugar
And now I'm going to stay in first place
Tenho que saber onde estive, pra saber onde vou
I have to know where I've been, to know where I'm going
Pra eu chegar no topo e é que devo ficar.
So I can reach the top and that's where I should stay.
Cola com os malandros, enfrente os desafios
Hang with the hustlers, face the challenges
Você pensou que eu fosse fraco, mas eu mantive o no chão
You thought I was weak, but I kept my feet on the ground
posso fazer o que está ao meu alcance
I can only do what's within my reach
Nenhuma bala perdida no mundo conseguiu me destruir
No stray bullet in the world could destroy me
Então sou eu que quero dinheiro e o poder, tamo no corre todo minuto e toda hora
So I'm the one who wants money and power, we're on the run every minute and every hour
Subindo rapidamente antes que eu fique estressado
Climbing fast before I get stressed
Não tenho tempo para ficar de brincadeira com esses covardes
I don't have time to mess around with these cowards
No estilo, minha quebrada é mil grau, como você nunca viu
In style, my hood is a thousand degrees, like you've never seen
Quer bater de frente, é melhor você mostrar serviço
Want to go head-to-head, you better show your work
Vem com o seu melhor, e deixe o produto ser servido
Come with your best, and let the product be served
Eles estão em um contrato, ficam caminhando à minha sombra
They're under contract, they keep walking in my shadow
Eles não podem enfrentar a correnteza do riacho sem remar
They can't face the current of the stream without rowing
Senão o barato fica loko, 7 palmos abaixo do chão
Otherwise things get crazy, 7 feet below the ground
Eles não podem alcançar o oceano, como eu remo
They can't reach the ocean, like I row
Então vamo nessa, coloca a parada no Afro
So let's go, put it on Afro
Somos tipo os manos que chega chegando pela porta de trás
We're like the guys who come in through the back door
Fiz 1 milhão, to tentando fazer 1 bilhão
I made a million, I'm trying to make a billion
Que seja por essa quantidade
Let it be for this amount
KRAYZIE BONE
KRAYZIE BONE
Passamos por tempos difíceis e várias batalhas
We went through hard times and several battles
E sendo engolidos pelas luzes da cidade
And being swallowed by the city lights
Minha intenção é chegar pra vencer
My intention is to come to win
Eu vou ao limite até acertar
I go to the limit until I get it right
De qualquer forma, esse é o meu tipo
Anyway, that's my type
Por isso estou seguindo muitos sonhos, eu estou focado
That's why I'm following many dreams, I'm focused
Meus olhos estão bem abertos
My eyes are wide open
Temos que subir ou morrer lentamente
We have to rise or die slowly
Chegando das ruas de Cleveland, onde é cheio de mendigo sem esperança
Coming from the streets of Cleveland, where it's full of hopeless beggars
E eu vou fazer acontecer junto com meus manos, vamos manter a sintonia de sempre
And I'm gonna make it happen with my homies, let's keep the same vibe
Independentemente, aprendendo com os meus manos, nos 4 cantos do mundo
Independently, learning from my homies, in the 4 corners of the world
E pode acreditar, estamos pelo mundo inteiro
And believe it, we are all over the world
Do Brasil a Medellin, mantendo o respeito dentro de campo como nunca visto
From Brazil to Medellin, keeping respect on the field like never seen
Os manos originais, é difícil morrer
The original homies, it's hard to die
Pode acreditar, eu mataria pelos meus manos, pra lembrar
Believe me, I would kill for my homies, just to remember
A Luta é mundial
The Struggle is global
Então nosso corre é mundial
So our run is global
É sem restrições
It's unrestricted
Os manos recusam ser as vítimas
The homies refuse to be the victims
Então eu prefiro ser vitorioso
So I prefer to be victorious
Então não fica moscando, eu sou vencedor
So don't be flying around, I'm already a winner
É, eu não sou de desistir eu vou pra cima
Yeah, I'm not one to give up, I'm going up
Lembre-se de mim movendo os pesos como um Gorila
Remember me moving the weights like a Gorilla
Então você sabe que a concorrência estará pronta
So you know the competition will be ready
Ôô Ôuôw Paz em meio ao caos
Oh, oh, oh, peace amidst the chaos
Você precisa ter coragem pra encontrar
You need courage to find
Paz em meio ao caos
Peace amidst the chaos
Aprender a escapar Das armadilhas
Learning to escape the traps
Buscar lugar de destaque Na matilha
Seeking a prominent place in the pack
Marcar o caminho pra não se perder Não se perder
Marking the path so as not to get lost, not to get lost
Paz em meio ao caos Uhu hu
Peace amidst the chaos Uhu hu
Paz em meio ao Caaaaooosss!!!
Peace amidst the Chaaaaooosss!!!
Barulho no Brasil RZO Bone, Reunião de vagabundo, Formou o bonde,
Noise in Brazil RZO Bone, Gathering of vagrants, Formed the gang,
Disfarçado na motoca Atira e some, Bala perdida... O corpo de um homem.
Disguised on the motorcycle Shoot and disappear, Stray bullet... The body of a man.
Madrugada é isso vício diversão, Na calada meus irmãos não estão em vão, Uns criam pra obter a benção, Outros matam se arrependerão.
Dawn is this addiction fun, In the silence my brothers are not in vain, Some create to get the blessing, Others kill will regret.





Writer(s): Carlos Henrique Benigno, Maze, Expeao, Fuse, Mundo Segundo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.