Paroles et traduction DJ Caique feat. Dilupa & Enézimo - É Certo o Que É Errado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É Certo o Que É Errado
Right is What is Wrong
Errar
é
humano?
Is
it
human
to
err?
Até
que
ponto
me
fala
To
what
extent
do
you
speak
to
me
Até
que
ponto
o
erro
influência
na
sua
vida?
To
what
extent
does
error
influence
your
life?
Fitas
vividas,
caídas,
vidas
em
valas
Tapes
lived,
fallen,
lives
in
ditches
Palas
na
brisa
foi
conto
e
vários
se
cala
Shovels
in
the
breeze
were
a
tale
and
many
are
silent
Recaída
outra
dose
Relapse
another
dose
Na
dessida
overdose
Overdose
on
the
way
down
Agradecida
coroa,
já
não
está
Grateful
crown,
she's
gone
Mais
bebida,
mais
farinha
ele
quer
More
drink,
more
flour
he
wants
Azulsinha
com
as
galinhas
e
perde
a
linha
com
a
mulher
Little
blue
ones
with
the
chickens
and
he
loses
his
mind
with
his
woman
Na
subida
é
so
esporro
On
the
way
up
it's
just
a
scolding
Erra
e
culpa
deus
He
errs
and
blames
God
Vida
cobra
do
mesmo
geito
Life
charges
the
same
way
Crentes
e
ateus
Believers
and
atheists
Dos
seus
entes
e
dos
meus
Of
your
loved
ones
and
mine
Aqui
não
existe
zorro
no
forro
do
teto
te
uma
nova
e
um
gorro
Here
there
is
no
Zorro
in
the
ceiling
lining,
I
have
a
new
one
and
a
beanie
Varios
na
disposição,
causa
consequência
Several
at
disposal,
cause
consequence
Frustação
pros
irmão?
Causa
consequência
Frustration
for
the
brothers?
Cause
consequence
Causa
com
frequencia
descontrole
emocional
Frequently
causes
emotional
imbalance
Se
meter
o
loco
com
nos
If
you
mess
with
us
A
gente
arruma
We'll
fix
it
Só
um
deslize
quebrou
igual
porcelana
Just
one
slip
broke
like
porcelain
Sem
crise,
se
é
certo
a
força
emana
No
crisis,
if
it's
right
the
force
emanates
Vários
chega
certin
e
erra
na
volta
Several
arrive
right
and
err
on
the
way
back
Foi
no
sapatin
já
era
nao
tem
mais
volta
It
was
in
the
little
shoe,
it's
over,
there's
no
turning
back
Todas
coisas
boas
já
não
importa
no
mento
All
good
things
don't
matter
at
the
moment
Porque
um
erro
vale
mais
que
dez
acertos
Because
one
mistake
is
worth
more
than
ten
successes
Um
passe
errado
da
gol
pro
adversário
A
wrong
pass
gives
a
goal
to
the
opponent
E
de
ocasionado
cai
pra
vode
expiatório
And
occasionally
falls
to
the
scapegoat
As
pessoas
crítica
criato
crítica
o
governo
People
criticize,
creatures
criticize
the
government
Más
a
maioria
deveria
criticar
a
si
mesmo
But
most
should
criticize
themselves
Cada
um
no
seu
veneno,
sem
dramatização
Each
one
in
their
own
poison,
without
dramatization
Quem
tem
idéia
não
caí
em
contradição
Whoever
has
an
idea
does
not
fall
into
contradiction
Cuidado
com
as
ofertas
não
se
iluda
Beware
of
offers,
don't
be
fooled
Se
matou
arrependido
o
nome
dele
era
judas
He
killed
himself
repentant,
his
name
was
Judas
Errado
é
olhar
mulher
casada
na
miuda
Wrong
is
to
look
at
a
married
woman
in
detail
Pior
ainda
é
talarico
que
dá
dessas
na
caluda
Even
worse
is
the
cuckold
who
gives
these
to
the
clumsy
one
No
mundo
há
uma
pá
de
caluniadores
In
the
world
there
are
a
lot
of
slanderers
Faz
dinheiro
com
deus
falços
pastores
False
pastors
make
money
with
God
Errar
é
humano
más
não
pira
To
err
is
human
but
don't
freak
out
Assuma
seu
erro
não
inventa
mentira
Own
your
mistake,
don't
invent
lies
Naturalmente
no
impulso
emocionalmente,
talvez
errei
Naturally,
on
impulse,
emotionally,
maybe
I
was
wrong
So
que
involuntariamente
Just
involuntarily
Quem
cala
concente
quem
acerta
ta
aprendendo
Whoever
is
silent
consents,
whoever
gets
it
right
is
learning
Pecado
tem
perdão,
quem
tem
medo
ta
devendo
Sin
has
forgiveness,
whoever
is
afraid
is
in
debt
As
dificuldade
vem
pra
ver
até
onde
você
vai
Difficulties
come
to
see
how
far
you
will
go
É
certo
o
que
é
errado
Right
is
what
is
wrong
Começar
o
seiu
dia
Start
your
day
E
no
beat
peça
ao
pai,
que
por
mim
orai
And
in
the
beat
ask
the
Father
to
pray
for
me
Todo
dia
vejo
mesmo
filme
e
no
fim
sempre
um
dos
nossos
cai
Every
day
I
see
the
same
movie
and
in
the
end
one
of
us
always
falls
Caí
as
lagrimas,
vão
as
paginas
da
vida
e
não
teve
volta
Tears
fall,
the
pages
of
life
go
by
and
there
was
no
return
É
que
nunca
cicatriza
essa
ferida,
é
uma
só
vida
pra
mil
conspirações
It's
that
this
wound
never
heals,
it's
just
one
life
for
a
thousand
conspiracies
Hoje
o
que
mais
tem
são
reis
donos
das
razões
Today
what
we
have
most
are
kings
who
own
the
reasons
Más
tamo
tudo
na
mesma
vala
But
we're
all
in
the
same
ditch
O
mundo
já
não
gira
mais
em
torno
do
sol
e
sim
das
corporações
The
world
no
longer
revolves
around
the
sun
but
around
corporations
O
que
é
certo
todo
mundo
sabe
mano
What's
right
everyone
knows,
bro
Mas
tem
safado
que
ensiste
em
ramelar
e
passar
pano
But
there
are
scoundrels
who
insist
on
rambling
and
covering
up
E
não
se
esconde
os
bico
te
acha
cujo
teu
nome
And
the
snitches
don't
hide,
they
find
you
whose
name
Disciplina
predomina
Discipline
predominates
Vários
conde
draculas,
otários
...
Several
Count
Draculas,
suckers...
Ja
nem
cheguei
ja
fui
julgado
e
disso
nao
tenho
duvida
do
que
é
certo
que
é
errado
I
haven't
even
arrived
yet
I've
already
been
judged
and
of
this
I
have
no
doubt
what
is
right
that
is
wrong
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Caique, Enézimo, Fernando Filho, Lucas Fiorillo, Paulo Siqueira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.