DJ Caique feat. Fabio Brazza & Alves - SouFree - traduction des paroles en allemand

SouFree - Fabio Brazza , DJ Caique traduction en allemand




SouFree
SouFree
Peguei foi uma régua pra poder traçar a meta
Ich nahm ein Lineal, um mein Ziel zu zeichnen
E no primeiro traço eu tava escrevendo
Beim ersten Strich schrieb ich schon
Relação parcial entre a caneta e o poeta
Teilweise Beziehung zwischen Stift und Poet
Cada linha que traço sigo aqui me descrevendo
Jede Linie, die ich ziehe, beschreibt mich
Criança eu chorei por medo do céu não existir
Als Kind weinte ich aus Angst, dass der Himmel nicht existiert
Crescendo percebi que o inferno é real
Erwachsen erkannte ich, die Hölle ist real
Tristeza hoje não pode me fazer desistir
Traurigkeit darf mich heute nicht aufgeben lassen
Tatuagem da vida com a agulha mais brutal
Lebenstattoo mit der brutalsten Nadel
Ainda tem o ódio, a tortura, a inveja
Es gibt immer noch Hass, Folter, Neid
A loucura, a maldade, arrogância o terror e a fiçura
Wahnsinn, Bosheit, Arroganz, Terror und Sucht
Doenças de humanos com a mente envenenada
Krankheiten von Menschen mit vergifteten Gedanken
Meus versos são antídotos proporcionando cura
Meine Verse sind Gegengift, das Heilung bringt
E quando era menor eu queria ter 19
Als Kind wollte ich 19 sein
Mas quando eu fiz 18 fui pensar melhor depois
Doch mit 18 dachte ich nochmal nach
Agora não posso queimar o meu tempo atoa
Jetzt kann ich meine Zeit nicht mehr verschwenden
E com 14 eu pensava em não quebrar o Play 2
Mit 14 dachte ich nur daran, die Play 2 nicht kaputt zu machen
Eu vi que as promessas são conversas de esperança
Ich sah, dass Versprechen Hoffnungsgespräche sind
Notei o ser humano engolindo o próprio ego
Sah, wie Menschen ihr eigenes Ego schluckten
Sei que a fidelidade namorava a confiança
Ich weiß, Treue datierte Vertrauen
Quem carrega a cruz não pode ter medo do prego
Wer das Kreuz trägt, darf keine Angst vor dem Nagel haben
Eu corro pelos meus atrás de algo
Ich renne für meine Taten hinterher
Que faça essa correria um dia valer a pena
Etwas, das dieses Rennen eines Tages lohnenswert macht
Acerto contas com o tempo...
Ich begleiche Rechnungen mit der Zeit...
Ainda não pronto tento não ter problemas iê...
Bin noch nicht bereit, versuche keine Probleme zu haben, yeh...
O conto e o dilema de um
Die Geschichte und das Dilemma eines
Ponto e o poema clichê
Punkts und das Klischee-Gedicht
A clara e a gema são como
Das Klare und das Eigelb sind wie
O mal e a cena de ver
Das Böse und die Szene des Sehens
Algema e o ato prisão, e porque tão pequena visão...
Fessel und die Tat Gefängnis, warum so kleine Sicht...
É o que somos! Ser humanos de pequena visão
Das sind wir! Menschen mit kleiner Sicht
Indivíduos de pequena visão
Individuen mit kleiner Sicht
Sociedade de pequena visão a verdade traz essa sensação
Gesellschaft mit kleiner Sicht, die Wahrheit bringt dieses Gefühl
Somos todos de pequena visão
Wir alle haben kleine Sicht
Quando menino eu quis ser o Argentino Che
Als Junge wollte ich der Argentinier Che sein
Nem sei dizer o que eu tanto vi no Che
Ich weiß nicht mal, was ich so sehr an Che sah
Talvez o sonhador e não o assassino Che
Vielleicht den Träumer, nicht den Mörder Che
Mas hoje eu quero ser
Aber heute will ich nur sein
Augusto de Campos, não Augusto Pinoche
Augusto de Campos, nicht Augusto Pinochet
Aprendi que... Nenhum ideal seja qual for
Ich lernte... Kein Ideal, welches auch immer
Pode se sobrepor sobre a nossa liberdade
Kann sich über unsere Freiheit stellen
Nunca quis ser Ariano puro
Ich wollte nie reiner Arier sein
Mas Ariano Suassuna na sua mais pura autenticidade
Aber Ariano Suassuna in seiner reinsten Authentizität
Cresci sonhando em ser herói como Chapolin
Ich wuchs auf und träumte, ein Held wie Chapolin zu sein
Hoje crianças chapam sonhando em ser "El Chapo" sim
Heute träumen Kinder high davon, "El Chapo" zu sein, ja
Por isso que eu não chapo, ouvidos eu não tapo
Deshalb mache ich mich nicht high, stopfe meine Ohren nicht
E se eu tiver que dar o papo, eu não posso deixar po fim
Und wenn ich die Wahrheit sagen muss, darf ich es nicht beenden
É meu dever e disso eu não escapo fi, não da pra escapulir
Es ist meine Pflicht und ich komme nicht davon, ich kann nicht entkommen
Não sou um Capo de Napoli, mas não engulo sapo fi
Ich bin kein Capo aus Neapel, aber ich schlucke keine Kröten
E aprendi, Ouvindo Parteum, Kamau e Paulo Napoli
Und ich lernte, als ich Parteum, Kamau und Paulo Napoli hörte
Filosofia pra que a gente Kant tipo Emmanuel
Philosophie, damit wir Kant wie Emmanuel verstehen
Rap salva vidas merecia um Nobel
Rap rettet Leben, verdient einen Nobel
Transforma o moleque em Príncipe sem precisar ser Maquiavel
Verwandelt einen Jungen in einen Prinzen ohne Machiavelli
Meu Pensador foi Gabriel
Mein Denker war Gabriel
Meu professor não foi Focault, mas foi Michel (Rashid)
Mein Lehrer war nicht Foucault, aber Michel (Rashid)
Simples assim e nem preciso falar o street talk pra ganhar respeito
So einfach, ich muss nicht mal Street Talk reden, um Respekt zu kriegen
Eu faço do meu jeito e nunca precisei mudar pra ser aceito
Ich mache es auf meine Art und musste nie mich ändern, um akzeptiert zu werden
A missão é mesmo inspirar
Die Mission ist es, zu inspirieren
Pra que outro moleque faça mais bem feito
Damit ein anderer Junge es besser macht
E se eu inspiro, é como resgatar alguém do ultimo suspiro
Und wenn ich inspiriere, ist es wie jemanden vom letzten Atemzug zu retten
To tipo Paulo Cesar Pinheiro em cada verso que eu profiro
Ich bin wie Paulo Cesar Pinheiro in jedem Vers, den ich spreche
E ainda prefiro, ouvir som de Rap do que som de tiro
Und ich höre lieber Rap als Schüsse
Irmão pais e professores hoje me agradecem
Bruder, Eltern und Lehrer danken mir heute
Por incentivar o estudo pros moleque
Weil ich Kinder zum Lernen ermutige
Digo que um dia fui um deles
Ich sage, dass ich einer von ihnen war
Então agradeça diretamente ao Rap
Also dankt direkt dem Rap
Pra chegar até aqui eu muito sofri
Um hierher zu kommen, habe ich viel gelitten
Mas eu fiz tanto freestyle que hoje eu sou free
Aber ich machte so viele Freestyles, heute bin ich frei
Você não quis me seguir então fui sem ti
Du wolltest mir nicht folgen, also ging ich ohne dich
Não adianta ouvir ce tem que sentir
Es reicht nicht nur zu hören, du musst fühlen
Pra chegar até aqui eu muito sofri
Um hierher zu kommen, habe ich viel gelitten
Mas eu fiz tanto freestyle que hoje eu sou free
Aber ich machte so viele Freestyles, heute bin ich frei
Você não quis me seguir então fui sem ti
Du wolltest mir nicht folgen, also ging ich ohne dich
Não adianta ouvir ce tem que sentir
Es reicht nicht nur zu hören, du musst fühlen





Writer(s): fábio brazza

DJ Caique feat. Fabio Brazza & Alves - Soufree
Album
Soufree
date de sortie
04-05-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.