Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou
tentar,
sacou?
Preciso
dar
um
jeito
Ich
versuch's,
verstehst
du?
Ich
muss
'ne
Lösung
finden
Eu
preciso
dormir,
meus
olhos
nem
vêem
direito
Ich
muss
schlafen,
meine
Augen
sehen
kaum
noch
klar
Amanhã
acordo
cedo,
3:07
dá
medo
Morgen
wach'
ich
früh
auf,
3:07
macht
mir
Angst
Resolvi
fumar
mais
um
ouvindo
Tyler,
The
Creator
Hab
entschieden,
noch
einen
zu
rauchen,
hör'
Tyler,
The
Creator
Tô
mais
antissocial
que
aquele
nerd
zoado
Ich
bin
asozialer
als
dieser
komische
Nerd
Evitando
contato,
ao
menos
eu
não
tô
gripado
Meide
Kontakt,
wenigstens
hab'
ich
keine
Grippe
Eu
não
sei
mais
no
que
estão
interessados
Ich
weiß
nicht
mehr,
woran
die
Leute
interessiert
sind
E
pra
evitar
que
puxem
vou
cantar
com
a
mão
no
saco
Und
um
Smalltalk
zu
vermeiden,
rapp
ich
mit
der
Hand
am
Sack
Juro
que
vou
sentir,
vocês
arder
na
orelha
Ich
schwör',
ihr
werdet
spüren,
wie
es
euch
in
den
Ohren
brennt
Mas
você
nem
é
tão
homem
pra
cantar
o
que
der
na
telha
Aber
du
bist
nicht
Mann
genug,
um
frei
rauszuhauen
Você
é
só
mais
um
que
vai
comer
o
que
tá
na
grelha
Du
bist
nur
ein
weiterer,
der
frisst,
was
auf
dem
Grill
liegt
Ou
você
já
se
esqueceu
a
cor
dessa
maldita
ovelha?
Oder
hast
du
die
Farbe
dieses
verdammten
Schafs
vergessen?
É
a
dor
na
minha
voz
né?
O
que
cês
chamam
de
flow
Es
ist
der
Schmerz
in
meiner
Stimme,
ja?
Was
ihr
Flow
nennt
Então
deixa
eu
vender
minha
dor,
me
chama
de
brow
Also
lass
mich
meinen
Schmerz
verkaufen,
nenn
mich
Bro
O
que
você
vai
ser?
A
diferença
é
que
eu
sou
Was
wirst
du
sein?
Der
Unterschied
ist,
ich
bin's
schon
E
porque
você
se
irrita
toda
vez
que
eu
marco
um
gol?
Und
warum
regst
du
dich
auf,
wenn
ich
ein
Tor
schieße?
Isolado
e
livre,
não
tem
ninguém
me
marcando
Isoliert
und
frei,
niemand
deckt
mich
Se
não
tão
querendo
grana
então
porque
tão
jogando?
Wenn
ihr
nicht
auf
Kohle
aus
seid,
warum
spielt
ihr
dann
mit?
Veja
só
meu
quarto,
como
tá
desarrumado
Sieh
dir
mein
Zimmer
an,
wie
unordentlich
es
ist
Então
imagina
a
mente
a
confusão
que
tem
rolado
Dann
stell
dir
vor,
was
in
meinem
Kopf
gerade
abgeht
A
mãe
dos
meus
amigos
sempre
olham
diferente
Die
Mütter
meiner
Freunde
gucken
immer
komisch
Se
der
certo
no
futuro
eu
tive
certo
no
presente
Wenn
es
klappt
in
der
Zukunft,
hatte
ich
recht
in
der
Gegenwart
Alguém
deve
desculpas
ao
rebelde
incoerente
Jemand
schuldet
dem
unlogischen
Rebell
'ne
Entschuldigung
Aliás,
sempre
gostei
de
ser
chamado
de
pra
frente
Übrigens,
ich
mochte
es
immer,
Vorreiter
genannt
zu
werden
Minha
mãe
tinha
17,
devia
ter
abortado
Meine
Mutter
war
17,
hätte
abtreiben
sollen
Ao
invés
disso
ela
foi
forte,
isso
deve
ter
me
inspirado
Stattdessen
war
sie
stark,
das
hat
mich
wohl
inspiriert
Antes
de
tudo
acontecer,
mano
eu
já
tinha
pirado
Bevor
alles
passierte,
Alter,
war
ich
schon
durch
Então
para
de
dar
conselho
eu
não
escuto,
eu
tô
virado
Also
hör
auf
mit
Ratschlägen,
ich
hör
nicht
zu,
ich
bin
weg
Eu
sou
o
primo
mais
velho,
eu
sempre
fui
o
verme
Ich
bin
der
älteste
Cousin,
war
immer
der
Loser
E
ninguém
é
tão
legal
quanto
meu
primo
Guilherme
Und
keiner
ist
so
cool
wie
mein
Cousin
Guilherme
Então
perceba
a
lucidez
na
qual
arranco
a
minha
pele
Also
erkenn
die
Klarheit,
mit
der
ich
meine
Haut
abziehe
Outra
vez
pra
um
bom
entendedor
qualquer
história
serve
Für
den,
der's
kapiert,
reicht
jede
Geschichte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Henrique Benigno, Froid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.