DJ Caique feat. Menestrel, PrmeiraMente & ADL - Não Custa Nada Sonhar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction DJ Caique feat. Menestrel, PrmeiraMente & ADL - Não Custa Nada Sonhar




Não Custa Nada Sonhar
Не стоит ничего мечтать
Mama áfrica, a minha mãe nasceu de parteira
Мама Африка, моя мать родилась с помощью повитухи,
E reclamou a vida inteira quando eu fugia
И всю жизнь жаловалась, когда я убегал.
Ia escrever rima no estúdio do Renato pra tentar subir na vida
Я шел писать рифмы в студию Ренато, чтобы попытаться подняться в жизни.
Olha a sua cria, um dia ela explicou
Посмотри на свое дитя, однажды она объяснила,
Que a dor é um produto do tentar
Что боль это результат попыток.
Um dia falou pra mim: filho eu não posso te impedir de voar
Однажды она сказала мне: "Сынок, я не могу помешать тебе летать,
De cantar, seja fazer o quê
Петь, или заниматься чем-то еще.
Te pari pra ser feliz eu não te pari pra chorar
Я родила тебя для счастья, а не для слез".
Mais datas, vou pra forca me olhei no espelho e ri
Больше дат, я иду на эшафот, посмотрел на себя в зеркало и засмеялся.
Vou tentar me doar agora eu aqui
Я попытаюсь отдаться, теперь я уже здесь.
Se mudar acha que vai adiantar, por favor faça me rir
Если передумаешь, думаешь, это поможет, пожалуйста, рассмеши меня.
Vânia, eu lembrei de ti em cima desse palco aqui
Ваня, я вспомнил о тебе на этой сцене.
Esses teus olhos vou honrar
Эти твои глаза я буду чтить.
Eu sou teu ventre, filho dos ventos
Я твое чрево, сын ветров.
Por favor Yan deixa eles te guiarem
Пожалуйста, Ян, позволь им вести тебя.
Não se apressa a arte, pintor é o tempo
Не торопи искусство, художник это время.
Eu sou o pincel o RAP é minha paisagem
Я кисть, рэп мой пейзаж.
Não é homenagem, é um menage
Это не дань уважения, это просто ménage à trois,
Que fiz com a caneta, cerveja e minha insanidade
Который я устроил с ручкой, пивом и своим безумием.
Vai sim, mais um filho pro mundo
Да, еще один сын для мира.
Eu sou um vagabundo e cês ama vagabundagem
Я бродяга, а вы любите бродяжничество.
Edilene eu vou ser, não quero saber, eu preciso ser
Эдилене, я буду, я не хочу знать, я должен быть
Um terço do que é pra ser o melhor pra nós
Третью от того, кем ты являешься, чтобы быть лучшим для нас.
Uma voz me disse pra eu não sair hoje
Голос сказал мне, чтобы я сегодня не уходил,
Ficar e escutar os conselhos de vidas
Остался и послушал жизненные советы,
Vindo da senhora e agora fora tiro toda hora
Исходящие от тебя, а теперь на улице я каждый час вынимаю
Sentimentos podres, Pai
Гнилые чувства, отец.
hoje entendo aquele brilho no seu rosto
Только сегодня я понимаю тот блеск в твоих глазах.
Eu vi o universo inteiro sair da bola do seu olho
Я видел, как вся вселенная выходит из зрачка твоего глаза.
se foi faz um tempo, e esse sentimento é louco
Тебя уже давно нет, и это чувство сводит с ума.
Hoje sou eu que tenho um filho e
Сегодня у меня есть сын, и
Sinto no peito que um completa o outro
Я чувствую в груди, что один дополняет другого.
Toda rosa tem espinho, e todo espinho sua rosa
У каждой розы есть шипы, а у каждого шипа своя роза.
Aos 16 em SP era grande demais pra ficar em Ruy Barbosa
В 16 лет в Сан-Паулу я был слишком большим, чтобы оставаться в Руй Барбоза.
No sacrifício era sem desperdício
В жертве не было расточительства.
Esquenta e come antes que mofa
Разогрей и съешь, пока не заплесневело.
Baiana nervosa, veio sem nada
Взволнованная баиянка, приехала без ничего.
Na mala amassada era e farofa
В помятом чемодане были вера и фарофа.
Limpou chão de boy, mostrou que não dói
Мыла полы у богачей, показала, что не больно.
Na necessidade era mais que preciso
В нужде это было более чем необходимо.
Trampava, limpava, fazia de tudo
Работала, убирала, делала все.
Era pouca latinha meu pai tava liso
Банок было мало, мой отец был на мели.
Eu morei com a minha tia e aprendi muita coisa
Я жил со своей тетей и многому научился.
Dou valor de mais pra tudo que eu tenho
Я очень ценю все, что у меня есть.
Um ajuda o outro isso é família
Один помогает другому, это семья.
O resto é resto é assim que eu penso
Остальное остальное, вот как я думаю.
A voz do silêncio, foi minha amiga
Голос тишины был моим другом.
Ela sussurrava eu gostava eu sofria
Она шептала, мне нравилось, я страдал.
Poesia é a vida o que eu faço é esboço
Поэзия это жизнь, то, что я делаю это набросок.
Quantas vezes no bolso tinha alegria
Сколько раз в кармане была только радость.
Matéria não é nada com a alma no comando
Материя ничто, когда душа у руля.
Sem alma o tempo te consome, agradeço de respirando ó
Без души время тебя поглощает, я благодарен за то, что дышу.
É com calma que se mata a fome
С голодом справляются спокойно.
Do Damasceno ou quem veio da Síria, Jesus outro sobrenome
Из Дамаска или из Сирии, Иисус другое имя.
Não vou me perder, vou honrar você, com ou sem o microfone
Я не потеряюсь, я буду чтить тебя, с микрофоном или без.
Enfim, respeita as mulher ou pega suas coisas e some
В конце концов, уважай женщин или собирай свои вещи и уходи.
que uma que me pariu e ainda me ensinou a ser homem
Ведь та, которая меня родила, еще и научила меня быть мужчиной.
Hoje eu me sinto melhor por não te fazer sofrer mais
Сегодня я чувствую себя лучше только потому, что больше не причиняю тебе страданий.
E eu falo sério quando eu digo que te amo de todas as formas
И я говорю серьезно, когда говорю, что люблю тебя всеми способами.
Eu tenho os defeitos de um filho caçula
У меня есть недостатки младшего сына.
Mereci suas surras, o tapa das ruas
Я заслужил твои порки, пощечины улиц.
Me fez criar vergonha na cara pra não te fazer chorar mais
Это заставило меня устыдиться, чтобы больше не заставлять тебя плакать.
Você quis que eu estudasse
Ты хотела, чтобы я учился,
Mas eu tive que aprender
Но мне пришлось учиться.
Muitas vezes tu pediu pra que eu ficasse
Много раз ты просила меня остаться,
E eu saí pra beber
А я уходил выпить.
Eu te fiz esperar as piores notícias, madrugada, pó, polícia
Я заставлял тебя ждать худших новостей: ночь, наркотики, полиция,
Barulho de tiro e gritos, e você não me criou pra isso
Звуки выстрелов и крики, а ты меня не для этого растила.
Você foi mulher guerreira, enganada e traída
Ты была женщиной-воином, обманутой и преданной.
Carregou suas dores sozinha, escondeu a ferida
Ты несла свою боль в одиночестве, скрывала рану.
E foi capaz de perdoar
И была способна простить.
Um dia eu ainda vou te coroar
Однажды я еще короную тебя
Com tudo que o amor puder comprar
Всем, что можно купить за любовь.
E isso nem faria a diferença, tu pediu pra eu almoçar
И это не имело бы значения, ты просто просила меня пообедать.
Minha véia seja forte, forte como sempre foi
Моя старушка, будь сильной, сильной, как всегда.
Do jeito que a vida te fez
Такой, какой тебя сделала жизнь,
Do jeito que o mundo nunca esperou
Такой, какой мир никогда не ожидал.
Você tem uma vida e tanto pela frente
У тебя впереди еще целая жизнь.
Você criou os seus filhos e todos tão vivos
Ты вырастила своих детей, и все они живы.
E eu sei que várias vezes você deixou de comer pra isso
И я знаю, что много раз ты отказывала себе в еде ради этого.
Hoje eu saí pra cantar, pra fazer o que eu sempre quis
Сегодня я вышел петь, делать то, что всегда хотел.
E eu te vi sorrir, e me falar:
И я увидел твою улыбку, и ты сказала мне:
"Vai lá, eu to feliz se eu ver você feliz"
"Иди, я счастлива, если вижу тебя счастливым".
Eu até queria te pagar, mas o que seria o universo
Я бы хотел отплатить тебе, но что было бы со вселенной,
Aliás, o que seria o céu e o mar se não fosse pra você, Celma
Кстати, что было бы с небом и морем, если бы не ты, Сельма?
E qual seria o caminho é
И какой был бы путь,
Tipo sem viola Paulinho é
Как Паулиньо без гитары,
Como uma flor sem espinho é
Как цветок без шипов,
Como o mundo sem o rap
Как мир без рэпа.
Quem ama morrendo sozinho
Кто любит, умирая в одиночестве,
Tipo sem o funk o que seria o Marcinho
Как Марсиньо без фанка,
Sem o samba o que seria Martinho
Как Мартиньо без самбы,
Sem a dor o que seria o poeta
Как поэт без боли,
Sem o Tom o que seria Jobim
Как Жобим без Тома,
Sem a senhora o que seria de mim?
Что было бы со мной без тебя?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.