Paroles et traduction DJ Caique feat. Piruka - Se Eu Não Acordar Amanhã
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Eu Não Acordar Amanhã
Если я не проснусь завтра
Será
que
tu
sentes
aquilo
que
eu
sinto
ao
acordar
de
manhã?
Чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я,
когда
просыпаюсь
утром?
Olho-me
ao
espelho
e
persinto
que
talvez
não
chego
a
amanhã
Смотрю
в
зеркало
и
предчувствую,
что,
возможно,
не
доживу
до
завтра.
Um
obrigado
à
minha
mamã
Спасибо
моей
маме.
Guerreira
da
vida,
o
meu
talismã
Воин
жизни,
мой
талисман.
Velha
acredita,
eu
mudei
de
vida
Старушка,
поверь,
я
изменил
свою
жизнь.
Hoje
sou
Piruka
e
até
tenho
uns
fãs
Сегодня
я
Пирука,
и
у
меня
даже
есть
фанаты.
E
será
que
tu
sentes
aquilo
que
eu
sinto
ao
acordar
de
manhã
И
чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я,
когда
просыпаюсь
утром?
Olho-me
ao
espelho
e
persinto
que
talvez
não
chego
a
amanhã
Смотрю
в
зеркало
и
предчувствую,
что,
возможно,
не
доживу
до
завтра.
Um
obrigado
à
minha
mamã
Спасибо
моей
маме.
Guerreira
da
vida,
o
meu
talismã
Воин
жизни,
мой
талисман.
Velha
acredita
mudei
de
vida
Старушка,
поверь,
я
изменил
свою
жизнь.
Hoje
sou
Piruka
e
até
tenho
uns
fãs
Сегодня
я
Пирука,
и
у
меня
даже
есть
фанаты.
Tenho
a
minha
turma,
tenho
o
meu
clã
У
меня
есть
моя
команда,
мой
клан.
Fam
na
back,
estamos
na
via,
mãe
Семья
в
порядке,
мы
в
пути,
мам.
Eu
agora
só
paro
lá
em
cima,
de
norte
a
sul
Я
теперь
остановлюсь
только
там,
наверху,
с
севера
на
юг.
Na
correria
para
dar
um
bem
estar
à
nossa
família
В
беготне,
чтобы
обеспечить
благополучие
нашей
семьи.
Dou
graças
a
Deus
à
vida
que
tenho
hoje
em
dia
Благодарю
Бога
за
жизнь,
которая
у
меня
есть
сегодня.
Olho
pelos
meus,
mas
o
meu
foco
é
a
minha
filha
Забочусь
о
своих,
но
мой
фокус
- моя
дочь.
Não
quero
que
ela
tenha
a
vida
que
tinha
Я
не
хочу,
чтобы
у
нее
была
такая
жизнь,
как
у
меня.
Larguei
a
farinha,
agarrei-me
à
caneta
Бросил
наркотики,
взялся
за
ручку.
Nunca
rimei
a
pensar
na
paleta
Никогда
не
читал
рэп,
думая
о
деньгах.
Humildade
em
primeiro
Смирение
превыше
всего.
Como
diz
a
lenda,
nunca
me
viram
a
dar
para
vedeta
Как
гласит
легенда,
меня
никогда
не
видели
строящим
из
себя
звезду.
Muito
abre
a
boca
e
pensa
que
é
estrela
Многие
открывают
рот
и
думают,
что
они
звезды.
Eu
fico
confuso
Я
в
замешательстве.
Sou
um
Picasso
que
pinta
a
minha
vida
em
telas
Я
Пикассо,
который
рисует
свою
жизнь
на
холстах.
E
vem
uma
estrela
que
quer
tirar
abuso
И
появляется
какая-то
звезда,
которая
хочет
воспользоваться
ситуацией.
Nah,
eu
já
vivi
no
bam
bam
Нет,
я
уже
жил
в
нищете.
Mas
boy,
eu
não
quero
isso
para
mim
Но,
парень,
я
не
хочу
этого
для
себя.
Um
obrigado
mamã,
se
não
fosses
tu
Спасибо,
мама,
если
бы
не
ты,
Eu
já
não
estava
aqui
Меня
бы
здесь
уже
не
было.
Se
eu
não
acordar
amanhã
Если
я
не
проснусь
завтра,
Mete
a
clara
a
cantar
o
que
eu
escrevi
Пусть
Клара
поет
то,
что
я
написал.
Olha-me
na
cara,
foca-me
os
olhos
Посмотри
мне
в
лицо,
сфокусируй
на
мне
взгляд.
Abana
a
cabeça
e
diz-me
que
sim
Кивни
головой
и
скажи
мне
"да".
Quando
o
corpo
cai,
a
nossa
alma
vai
Когда
тело
падает,
наша
душа
уходит.
O
espírito
sai,
não
há
mais
nada
a
fazer
Дух
выходит,
больше
ничего
не
поделаешь.
Era
filho,
hoje
sou
pai
Был
сыном,
сегодня
я
отец.
Se
eu
não
acordar
mais,
o
que
eu
te
ensinei
Если
я
больше
не
проснусь,
то,
чему
я
тебя
научил,
Faz
a
Clara
aprender
Пусть
Клара
выучит.
Quando
o
corpo
cai,
a
nossa
alma
vai
Когда
тело
падает,
наша
душа
уходит.
O
espírito
sai,
não
há
mais
nada
a
fazer
Дух
выходит,
больше
ничего
не
поделаешь.
Era
filho,
hoje
sou
pai
Был
сыном,
сегодня
я
отец.
Se
eu
não
acordar
mais,
o
que
eu
te
ensinei
Если
я
больше
не
проснусь,
то,
чему
я
тебя
научил,
Faz
a
Clara
aprender
Пусть
Клара
выучит.
Eu
quero
uma
vida
bela
Я
хочу
красивой
жизни.
Mas
Cinderela,
o
pai
não
tira
pé
Но,
Золушка,
папа
не
сдается.
Não
é
por
não
estar
com
a
mãe
da
minha
filha
Не
потому,
что
я
не
с
матерью
моей
дочери,
Que
não
vou
estar
com
a
minha
bebé
Я
не
буду
рядом
со
своим
ребенком.
E
mantenho
a
cabeça
para
cima
И
я
держу
голову
высоко.
A
dica
não
muda,
já
sabem
qual
é!
Совет
не
меняется,
вы
знаете,
какой!
Tenho
a
minha
firma,
tenho
a
minha
turma
У
меня
есть
моя
фирма,
у
меня
есть
моя
команда,
E
tenho
a
minha
estrela
que
é
a
minha
fé
И
у
меня
есть
моя
звезда,
которая
- моя
вера.
Muito
prazer,
o
meu
nome
é
André
Очень
приятно,
меня
зовут
Андре.
Podem
dizer
que
sou
repetitivo
Можете
сказать,
что
я
повторяюсь.
Muito
prazer,
o
meu
nome
é
André
Очень
приятно,
меня
зовут
Андре.
Não
invento
o
que
escrevo
Я
не
выдумываю
то,
что
пишу.
Eu
escrevo
o
que
vivo
Я
пишу
то,
что
живу.
Querem-me
na
merda,
mas
eu
estou
em
pé
Хотят
видеть
меня
в
дерьме,
но
я
стою
на
ногах.
Não
acreditam,
mas
eu
acredito
Не
верят,
но
я
верю.
Até
morrer,
sempre
o
mesmo
André
До
самой
смерти,
всегда
тот
же
Андре.
Mas
nunca
mais
serei
o
mesmo
contigo
Но
я
никогда
не
буду
прежним
с
тобой.
Eu
andei
perdido
e
bati
no
fundo
Я
был
потерян
и
опустился
на
дно.
Rotina
de
merda,
era
apenas
um
puto
Дерьмовая
рутина,
я
был
всего
лишь
мальчишкой.
Hoje
eu
perco
um
minuto
na
vida
Сегодня
я
теряю
минуту
в
жизни,
Para
não
ter
de
a
perder
num
minuto
Чтобы
не
потерять
ее
за
минуту.
Hoje
eu
tenho
a
cabeça
para
cima
Сегодня
я
держу
голову
высоко.
A
minha
velha
já
me
vê
com
orgulho
Моя
мама
уже
видит
меня
с
гордостью.
Sou
completo,
tenho
uma
família
Я
состоялся,
у
меня
есть
семья.
A
minha
Clarinha
que
é
o
meu
futuro
Моя
Кларинья,
которая
- мое
будущее.
Tou
na
batalha,
assumi
o
bagulho
Я
в
битве,
принял
вызов.
Piruka
na
casa
para
fazer
barulho
Пирука
в
доме,
чтобы
шуметь.
Quero
a
minha
velha
com
orgulho
no
filho
Хочу,
чтобы
моя
мама
гордилась
сыном.
E
quero
a
minha
filha
longe
do
entulho
И
хочу,
чтобы
моя
дочь
была
подальше
от
мусора.
Estudo
no
estúdio
é
estúpida
e
única
Работа
в
студии
глупая
и
уникальная.
Deixa-me
louco
de
forma
tão
lúdica
Сводит
меня
с
ума
так
игриво.
Ando
a
pouco
e
pouco,
mas
sabe-me
a
pouco
Я
двигаюсь
понемногу,
но
мне
мало.
Deixa-me
louco,
chama-se
música
Сводит
меня
с
ума,
это
называется
музыка.
Quando
o
corpo
cai,
a
nossa
alma
vai
Когда
тело
падает,
наша
душа
уходит.
O
espírito
sai,
não
há
mais
nada
a
fazer
Дух
выходит,
больше
ничего
не
поделаешь.
Era
filho,
hoje
sou
pai
Был
сыном,
сегодня
я
отец.
Se
eu
não
acordar
mais,
o
que
eu
te
ensinei
Если
я
больше
не
проснусь,
то,
чему
я
тебя
научил,
Faz
a
Clara
aprender
Пусть
Клара
выучит.
Quando
o
corpo
cai,
a
nossa
alma
vai
Когда
тело
падает,
наша
душа
уходит.
O
espírito
sai,
não
há
mais
nada
a
fazer
Дух
выходит,
больше
ничего
не
поделаешь.
Era
filho,
hoje
sou
pai
Был
сыном,
сегодня
я
отец.
Se
eu
não
acordar
mais,
o
que
eu
te
ensinei
Если
я
больше
не
проснусь,
то,
чему
я
тебя
научил,
Faz
a
Clara
aprender
Пусть
Клара
выучит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Henrique Benigno, Piruka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.