Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outra
madruga
fora
da
cama
Noch
eine
Nacht
fern
vom
Bett
Visando
as
poesia
bruta
pros
comédia
sentir
o
drama
Suche
nach
rohen
Versen,
damit
die
Jungs
den
Drama
spüren
Eu
quero
que
se
foda
a
fama
daquele
que
segue
o
enredo
Mir
scheißegal
ist
der
Ruhm
von
denen,
die
dem
Skript
folgen
Pois
na
mão
do
inimigo
o
Mc
virou
brinquedo
Denn
in
der
Hand
des
Feindes
wird
der
MC
zum
Spielzeug
Sem
medo
pra
virar
o
jogo,
sofrendo
entre
ouro
e
lodo
Keine
Angst,
das
Spiel
zu
drehen,
leidend
zwischen
Gold
und
Schlamm
Eu
paro
pra
perceber
como
tá
as
fita
a
minha
volta
Ich
halt
inne,
seh
mir
an,
wie
die
Dinge
um
mich
stehn
Eles
nem
querem
saber,
querem
que
se
foda
você
Sie
interessiert's
nicht,
sie
wollen
nur:
"Verpiss
dich!"
E
tem
nego
sem
me
entender,
é
isso
aí
que
revolta
Und
wer
mich
nicht
versteht,
genau
das
macht
mich
wütend
Eu
tô
querendo
flutuar
com
o
pé
no
chão
Ich
will
schweben,
doch
mit
Bodenhaftung
No
meio
da
multidão
destacar
meus
pensamentos
Mitten
in
der
Menge
meine
Gedanken
hervorheben
E
pros
que
vem
tumultuar,
te
digo:
não
vem,
não
Und
wer
Chaos
stiften
will,
sag
ich:
Komm
nicht,
nein
Cê
cai
no
chão
que
o
raciocínio
não
é
lento
Du
liegst
am
Boden,
denn
mein
Verstand
ist
nicht
langsam
Aguento
madrugas
frias,
colo
pra
trampar
no
outro
dia
Ich
ertrag
kalte
Nächte,
geh
am
nächsten
Tag
schaffen
Aqui
é
sem
miséria
de
esforço,
se
não
o
sonho
não
vira
realidade
Hier
gibts
kein
Erbarmen,
ohne
Einsatz
wird
der
Traum
nicht
wahr
Memo'
no
barco
pequeno
Selbst
im
kleinen
Boot
Força
no
braço
que
não
tombará
nas
tempestades
Kraft
in
den
Armen,
das
hält
uns
in
Stürmen
stand
La-ra-la-rá,
até
faltou
ar,
cinza
a
cidade
e
o
cão
traiçoeiro
La-ra-la-rá,
die
Luft
wurde
knapp,
grau
die
Stadt
und
der
Hund
verräterisch
Mas
pera
lá,
que
lá
e
cá
tá
moiado,
nego
Doch
warte
mal,
denn
hier
und
da
ist
es
nass,
Alter
La-ra-ra-rá,
ouvi
falar
em
apocalipse
nesses
tempo
(tá,
tá,
tá)
La-ra-ra-rá,
hörte
von
Apokalypse
in
diesen
Zeiten
(ja,
ja,
ja)
E
tá
moiado,
nego
Und
es
ist
nass,
Alter
Então
vamo
defender
o
solo
que
conquistamos
Also
lasst
uns
das
Land
verteidigen,
das
wir
eroberten
Hoje
choveu
na
espraiada
e
o
Di
chegou
salvando
Heute
regnets
in
Espraiada
und
Di
kam
als
Retter
18
anos,
fui
dar
um
pulo
nos
hermanos
Mit
18
sprang
ich
rüber
zu
den
Hermanos
Vila
Matilde,
mais
um
latino
americano
Vila
Matilde,
noch
ein
Lateinamerikaner
Esse
é
meu
mundo,
é
seu
mundo,
onde
estamos?
Das
ist
meine
Welt,
deine
Welt,
wo
sind
wir?
É
a
guerra
dos
crânios,
eu
não
vou
fugir
e
largar
meus
manos
Es
ist
der
Krieg
der
Köpfe,
ich
lauf
nicht
weg
und
verrat
meine
Brüder
Mas
hoje
eu
só
queria
ter
sono
Doch
heut
wünsch
ich
mir
nur
Schlaf
Três
da
manhã
e
eu
tô
sóbrio
e
eu
me
pergunto
como
Drei
Uhr
morgens
und
ich
bin
nüchtern
und
frag
mich
wie
E
o
olho
por
olho
rasgaram
nossos
olhos,
mano
Auge
um
Auge
– sie
rissen
unsere
Augen,
Bruder
Mataram
nossas
crianças
por
diamante
e
petróleo
Töteten
Kinder
für
Diamanten
und
Öl
Mas
um
dia
vai
ser
um
do
deles,
não
dos
nossos
Doch
eines
Tages
trifft
es
ihre,
nicht
unsere
Pois
após
a
pólvora
pouco
importa
o
que
somos
Denn
nach
dem
Pulverrauch
zählt
nicht
mehr,
wer
wir
sind
Sentimentos
esquecidos,
tardes
de
outono
Vergessene
Gefühle,
Nachmittage
im
Herbst
Desviaram
fogos,
subornaram
sonhos
Lenkten
Raketen
um,
bestachen
Träume
Ignorados
por
quê?
Judeu
nazista
ou
você
Ignoriert
wieso?
Jude,
Nazi
oder
du
Derramando
mortos
por
menos
espaço
e
mais
donos
Vergießen
Tode
für
weniger
Raum
und
mehr
Besitzer
Afanaram
a
versos
em
conversas
e
nessas
saem
avessas
Sie
stahlen
Verse
in
Gesprächen,
die
schief
gingen
Tem
dessas,
pensa
bem
o
que
fala
mais
Es
gibt
solche,
denk
nach,
was
du
sagst
Se
tá
pelo
certo,
é
o
certo,
Jão
Wenns
ums
Rechte
geht,
dann
machs
richtig,
Juan
Sabedoria
pra
lidar
com
a
situação
Weisheit,
um
mit
der
Lage
umzugehen
Carro
forte
na
rodovia,
cinco
de
fura
na
mão
Geldtransporter
auf
der
Autobahn,
fünf
Löcher
in
der
Hand
Justiça
divina
julga
o
proceder
do
ladrão
Göttliche
Gerechtigkeit
richtet
des
Diebes
Tun
Neurose
louca
ouvindo
vozes,
vendida,
louca,
psicoses
Wahnsinnige
Neurosen
hören
Stimmen,
verkauft,
verrückt,
Psychosen
Insônia
gera
overdose,
mais
uma
dose,
loucura
Schlaflosigkeit
führt
zu
Überdosis,
noch
ein
Shot,
Wahnsinn
Visão
do
além
é
tortura,
rap
perfura
a
cultura
Vision
vom
Jenseits
ist
Folter,
Rap
durchbohrt
Kultur
Ditadura
camuflada
cada
vez
mais
evidente
Getarnte
Diktatur
wird
immer
sichtbarer
Milhares
serão
os
motivos,
humanos
são
mortos-vivos
Tausende
Gründe,
Menschen
sind
lebende
Tote
Juros
e
imposto
é
abusivo
e
quem
vive
é
sobrevivente
Zinsen
und
Steuern
sind
Wucher,
und
wer
lebt,
ist
Überlebender
La-ra-la-rá,
até
faltou
ar,
cinza
a
cidade
e
o
cão
traiçoeiro
La-ra-la-rá,
die
Luft
wurde
knapp,
grau
die
Stadt
und
der
Hund
verräterisch
Mas
pera
lá,
que
lá
e
cá,
lá
tá
moiado,
nego
Doch
warte
mal,
denn
hier
und
da,
da
ist
es
nass,
Alter
La-ra-ra-rá,
ouvi
falar
em
apocalipse
nesses
tempo
(tá,
tá,
tá)
La-ra-ra-rá,
hörte
von
Apokalypse
in
diesen
Zeiten
(ja,
ja,
ja)
E
tá
moiado,
nego
Und
es
ist
nass,
Alter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Raillow, Dj Caique, Lucas Gali, Sérgio Oilveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.