Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
adianta
discutir
sobre
um
assunto
que
só
afeta
um
dos
lados
Es
hat
keinen
Sinn,
über
ein
Thema
zu
diskutieren,
das
nur
eine
Seite
betrifft
E
eles
dizem
que
não
vale
a
pena
chorar
sobre
o
leite
derramado
Und
sie
sagen,
es
lohnt
sich
nicht,
über
verschüttete
Milch
zu
weinen
É
só
porque
o
leite
não
é
teu
né?
Nur
weil
die
Milch
nicht
deine
ist,
oder?
É
só
porque
o
leite
é
meu
né?
Nur
weil
die
Milch
meine
ist,
oder?
Mas
não
te
esqueças
que
deus
vê.
Aber
vergiss
nicht,
dass
Gott
sieht.
Não
te
esqueças
que
deus
é,
Vergiss
nicht,
dass
Gott
ist,
Para
todos,
pelo
menos
o
meu
é
Für
alle,
zumindest
meiner
ist
É
só
porque
essa
criança
não
é
tua?
Ist
es
nur,
weil
dieses
Kind
nicht
deins
ist?
É
só
porque
essa
mãe
que
tanto
chora
não
é
tua?
Ist
es
nur,
weil
diese
Mutter,
die
so
viel
weint,
nicht
deine
ist?
É
só
porque
essa
dor
que
tortura
não
é
tua?
Ist
es
nur,
weil
dieser
schmerz,
der
quält,
nicht
deiner
ist?
É
só
porque
não
és
tu
quem
dorme
na
rua?
Ist
es
nur,
weil
du
nicht
der
bist,
der
auf
der
Straße
schläft?
É
só
porque
o
Nigga
que
morreu
não
é
do
gang
Ist
es
nur,
weil
der
Nigga,
der
starb,
nicht
aus
deinem
Gang
ist?
É
só
porque
Nigga
que
tá
preso
não
tem
o
teu
sangue
Ist
es
nur,
weil
der
Nigga,
der
im
Knast
sitzt,
nicht
dein
Blut
hat?
Sinceramente
não
sei
como
é
que
querem
que
o
Nigga
avance
Ehrlich,
ich
weiß
nicht,
wie
ihr
erwartet,
dass
der
Nigga
vorankommt
Se
o
peso
que
o
Nigga
tem
nas
costas
é
tão
grande.
Wenn
das
Gewicht,
das
der
Nigga
trägt,
so
schwer
ist.
Eu
estou
a
tentar
me
meter
no
lugar
de
quem
não
tem
Ich
versuche,
mich
in
die
Lage
derer
zu
versetzen,
die
nichts
haben
A
crítica
vive
aqui
mas
a
ajuda
nunca
vem
Die
Kritik
lebt
hier,
aber
die
Hilfe
kommt
nie
2 errados
não
fazem
um
certo
2 Fehler
machen
kein
Recht
Tenta
dizer
isso
a
um
preto
do
Ghetto
sem
teto
Versuch
das
mal
einem
Schwarzen
aus
dem
Ghetto
ohne
Dach
zu
sagen
Então
deixem
me
viver,
eu
já
sei
o
que
é
não
ter
Also
lasst
mich
leben,
ich
weiß
schon,
was
es
heißt,
nichts
zu
haben
Deixem
me
viver,
eu
já
sei
o
que
sofrer
Lasst
mich
leben,
ich
weiß
schon,
was
es
heißt,
zu
leiden
Eu
já
sei
o
que
é
não
ter
Ich
weiß
schon,
was
es
heißt,
nichts
zu
haben
Eu
já
sei
o
que
ver
o
meu
filho
com
fome
e
fingir
que
não
tenho
porque
a
comida
só
chega
para
um
de
nós
comer
Ich
weiß
schon,
was
es
heißt,
mein
Kind
hungern
zu
sehen
und
so
zu
tun,
als
hätte
ich
nichts,
weil
das
Essen
nur
für
einen
von
uns
reicht
Eu
já
sei
o
que
é
sofrer
Ich
weiß
schon,
was
es
heißt,
zu
leiden
Eu
já
sei
o
que
é
ver
a
minha
filha
a
tentar
abortar
mas
como
não
havia
condições
ela
acabou
por
morrer
Ich
weiß
schon,
was
es
heißt,
meine
Tochter
versuchen
zu
sehen,
abzutreiben,
aber
weil
es
keine
Bedingungen
gab,
ist
sie
am
Ende
gestorben
Então
eu
já
sei
que
a
minha
dor
não
é
a
tua
a
dor
Also
weiß
ich
schon,
dass
mein
Schmerz
nicht
dein
Schmerz
ist
O
meu
suor
não
é
o
teu
suor
Mein
Schweiß
ist
nicht
dein
Schweiß
O
meu
amor
não
é
o
teu
amor
Meine
Liebe
ist
nicht
deine
Liebe
Na
verdade
precisas
da
minha
dor
pra
teres
o
teu
valor
Eigentlich
brauchst
du
meinen
Schmerz,
um
deinen
Wert
zu
haben
Tipo
que
perdes
quando
eu
ganho
Als
ob
du
verlierst,
wenn
ich
gewinne
Tipo
acertas
quando
eu
falho
Als
ob
du
recht
hast,
wenn
ich
scheitere
Só
és
patrão
porque
eu
trabalho
Du
bist
nur
Chef,
weil
ich
arbeite
Tipo
que
só
tens
porque
eu
não
tenho,
Als
ob
du
nur
hast,
weil
ich
nichts
habe,
Podias
ter
um
pouco
os
dois,
podíamos
nos
encontrar
no
meio
Wir
könnten
beide
etwas
haben,
wir
könnten
uns
in
der
Mitte
treffen
Não
é
coragem
o
que
tu
tens
é
receio
Was
du
hast,
ist
nicht
Mut,
sondern
Angst
Cheio
de
glamour
e
ainda
assim
é
feio.
Voller
Glamour
und
trotzdem
hässlich.
Dizem
que
a
gente
não
aprende
quando
somos
um
copo
cheio.
Sie
sagen,
wir
lernen
nicht,
wenn
wir
ein
volles
Glas
sind.
É
f*
de
onde
eu
venho
então
o
meu
copo
é
cheio...
Ich
bin
stolz
auf
meine
Herkunft,
also
ist
mein
Glas
voll...
De
vodka
whisky
ou
champanhe...
Mit
Wodka,
Whisky
oder
Champagner...
Então
deixem
me
viver,
eu
já
sei
o
que
é
não
ter
Also
lasst
mich
leben,
ich
weiß
schon,
was
es
heißt,
nichts
zu
haben
Deixem
me
viver,
eu
já
sei
o
que
sofrer
Lasst
mich
leben,
ich
weiß
schon,
was
es
heißt,
zu
leiden
Deixem
me
viver,
eu
já
sei
o
que
sofrer
Lasst
mich
leben,
ich
weiß
schon,
was
es
heißt,
zu
leiden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Já Sei
date de sortie
20-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.