DJ Caique feat. Rincon Sapiência - Donos da Mata - traduction des paroles en allemand

Donos da Mata - Rincon Sapiência , DJ Caique traduction en allemand




Donos da Mata
Herrscher des Waldes
Protetor da mata, os índios são a nata
Beschützer des Waldes, die Indigenen sind die Elite
Negou um estilo de vida homem de gravata
Lehnten einen Lifestyle ab, Männer mit Krawatte
Tradição conserve, escravidão não serve
Bewahre die Tradition, Sklaverei taugt nicht
Os animais, ervas, as árvores preserve
Die Tiere, Kräuter, die Bäume, erhalte sie
As serras são elétricas, o barulho ofende
Die Berge sind elektrisch, der Lärm verletzt
Foda-se os fazendeiro, um viva pra Chico Mendes
Scheiß auf die Großgrundbesitzer, ein Hoch auf Chico Mendes
Entende o drama da sujeira do jogo
Versteh das Drama des schmutzigen Spiels
Duelos entre lanças e as armas de fogo
Duelle zwischen Speeren und Feuerwaffen
Indiana Jones a procura de uma brecha
Indiana Jones auf der Suche nach einer Lücke
Recepção indígena, saraivada de flechas
Indigener Empfang, ein Hagel von Pfeilen
Sem placa ou porte, a morte é horrenda
Ohne Schild oder Lizenz, der Tod ist grauenhaft
Morreu sabendo disso, feitiço não é lenda
Starb in dem Wissen, Zauber sind keine Legende
As ervas curam, as madeiras furam
Die Kräuter heilen, die Hölzer durchbohren
E mesmo artesanais os artigos duram
Und selbst handgemacht, die Gegenstände halten
Juram preservar o que é natural
Schwören zu bewahren, was natürlich ist
Nessas terras habitadas antes de Cabral
Auf diesem Land, bewohnt vor Cabral
Tupã, Kayapó, Tupi Guarani
Tupã, Kayapó, Tupi Guarani
Pataxó, Carijó, Kaeté, Yanomami
Pataxó, Carijó, Kaeté, Yanomami
E tinham muito mais
Und es gab viel mehr
Escondem uma história que ficou pra trás
Sie verbergen eine Geschichte, die zurückblieb
Tupã, Kayapó, Tupi Guarani
Tupã, Kayapó, Tupi Guarani
Pataxó, Carijó, Kaeté, Yanomami
Pataxó, Carijó, Kaeté, Yanomami
E tinham muito mais
Und es gab viel mehr
Escondem uma história que ficou pra trás
Sie verbergen eine Geschichte, die zurückblieb
A mata, a queima, a fumaça, a tosse
Der Wald, das Feuer, der Rauch, der Husten
Sede de justiça, benção de Oxossi
Durst nach Gerechtigkeit, Segen von Oxossi
Tambores batem, entidades manifestam
Trommeln schlagen, Entitäten manifestieren sich
Cachorros latem, a guerra é o que lhe restam
Hunde bellen, der Krieg ist, was bleibt
Bandeiras europeias na terra finca
Europäische Flaggen in das Land gerammt
Era uma vez Aztecas, Maiais, Incas
Es war einmal Azteken, Mayas, Inkas
As América sofreu um trauma
Amerika erlitt ein Trauma
Os padres diziam que os índios não tinham alma
Die Priester sagten, Indigene hätten keine Seele
Dizimados, perseguidos, torturados
Ausgerottet, verfolgt, gefoltert
Com certeza eram muito mais evoluídos
Sicherlich waren sie viel weiter entwickelt
Astrologia, magia, medicina
Astrologie, Magie, Medizin
Se perderam numa católica chacina
Verloren in einem katholischen Gemetzel
Perseguidos os que restaram
Verfolgt die Übriggebliebenen
Fazendeiros querem terras, história nunca respeitaram
Fazendeiros wollen Land, Geschichte nie respektiert
E os conflitos são comuns
Und Konflikte sind üblich
O vermelho na pele nem sempre é urucu
Die rote Farbe auf der Haut ist nicht immer Urucum
Tupã, Kayapó, Tupi Guarani
Tupã, Kayapó, Tupi Guarani
Pataxó, Carijó, Kaeté, Yanomami
Pataxó, Carijó, Kaeté, Yanomami
E tinham muito mais
Und es gab viel mehr
Escondem uma história que ficou pra trás
Sie verbergen eine Geschichte, die zurückblieb
Tupã, Kayapó, Tupi Guarani
Tupã, Kayapó, Tupi Guarani
Pataxó, Carijó, Kaeté, Yanomami
Pataxó, Carijó, Kaeté, Yanomami
E tinham muito mais
Und es gab viel mehr
Escondem uma história que ficou pra trás
Sie verbergen eine Geschichte, die zurückblieb
Se engana quem diz que os índio é um povo primata
Wer sagt, Indigene seien primitive Menschen, irrt sich
A real história nos restrata: é o dono da mata!
Die wahre Geschichte zeigt uns: Sie sind die Herren des Waldes!
É o dono da mata! São os donos da mata!
Sie sind die Herren des Waldes! Sie sind die Herren des Waldes!
Se engana quem diz que os índio é um povo primata
Wer sagt, Indigene seien primitive Menschen, irrt sich
A real história nos restrata: é o dono da mata!
Die wahre Geschichte zeigt uns: Sie sind die Herren des Waldes!
É o dono da mata! São os donos da mata!
Sie sind die Herren des Waldes! Sie sind die Herren des Waldes!





Writer(s): Dj Caique, Rincón Sapiência


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.