Paroles et traduction DJ Caique feat. Samurai & Tiago Mac - 1998
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primeiro
filho
de
três
First
of
three
sons,
Ela
dezesseis,
anos
She
was
sixteen,
years
old.
Só
se
deu
conta
Only
realized
Da
conta
no
sexto
mês,
mano
About
the
situation
in
the
sixth
month,
man.
Abortado,
podia
Aborted,
it
could
have
been,
E
o
q
ela
fez,
pois
é...
And
what
did
she
do,
well...
Hoje
é
o
feto
quem
conta
essa
história
pra
vocês!
Today,
it's
the
fetus
telling
you
this
story!
Segunda
etapa
foi
foda
Second
stage
was
tough
Meu
pai
encontrou
nós
My
dad
found
us
Me
ensinou
a
ser
homem
Taught
me
to
be
a
man
Sem
me
falar
nada
eu
apenas
vivia
e
observava
quieto
Without
saying
anything,
I
just
lived
and
observed
quietly
Nos
guardava
e
uns
falavam:
"ele
não
vale
nada"
He
protected
us,
and
some
would
say:
"He's
worthless"
As
vezes
acreditava
que
era
o
fim
da
linha
Sometimes
I
believed
it
was
the
end
of
the
line
Antes
alimento
pra
nós
era
afeto
Back
then,
food
for
us
was
affection
Ali
afeto
era
tudo
There,
affection
was
everything
Era
família
It
was
family
Eu
quero
entender
o
que
cês
chamam
de
papo
reto
I
want
to
understand
what
you
call
straight
talk
É
só
falar
o
que
pra
tu
é
faminha
Just
tell
me
what
hunger
means
to
you
Eu
conquistei
isso
aqui
fazendo
meu
I
achieved
this
here
by
doing
my
Trabalho,
indo
a
pé
fazer
free,
rimando
pra
caralho
Work,
going
on
foot
to
do
freestyles,
rapping
my
ass
off
Cê
quer
mermo
que
eu
jogue
na
sua
cara
Do
you
really
want
me
to
throw
it
in
your
face?
Se
quiser
meu
mano
eu
paro
e
jogo
agora
If
you
want,
bro,
I'll
stop
and
throw
it
now
Pra
mim
cês
tem
que
me
achar
tão
foda
a
For
me,
you
have
to
think
I'm
so
fucking
Ponto
de
chamar
minha
mãe
de
nossa
senhora
Awesome
to
the
point
of
calling
my
mom
Our
Lady
Foi
tanta
mudança
There
were
so
many
changes
Era
igual
cigano
We
were
like
gypsies
Aluguel
atrasado
Rent
overdue
Nunca
carro
do
ano
Never
a
car
of
the
year
Aliás
nem
era
carro
Actually,
it
wasn't
even
a
car
E
aliás
se
eu
não
me
engano
And
actually,
if
I'm
not
mistaken
Cês
não
tavam
la
comigo
You
weren't
there
with
me
Agora
tão
me
criticando
Now
you're
criticizing
me
Outra
vez
um
baleado
na
minha
porta
Another
time,
a
shooting
at
my
door
Num
domingo
ensolarado
de
janeiro
On
a
sunny
Sunday
in
January
Se
mudar
pra
onde?
Move
where?
Agora
não
importa,
ou
é
favor
ou
rua
aqui
não
tá
maneiro
It
doesn't
matter
now,
it's
either
a
favor
or
the
streets,
it's
not
cool
here
Qualquer
lugar
sempre
foi
casa
pra
nós
Any
place
was
always
home
for
us
Desde
q
sobre
o
mesmo
teto
estivéssemos
As
long
as
we
were
under
the
same
roof
E
mesmo
se
o
teto
fosse
o
ceu
And
even
if
the
roof
was
the
sky
Não
morreria
pelo
dom
do
amor
eterno
I
wouldn't
die
for
the
gift
of
eternal
love
Às
vezes
abro
meu
caderno
Sometimes
I
open
my
notebook
Às
vezes
quero
comprar
um
terno
as
vezes
penso
até
em
maçonaria
Sometimes
I
want
to
buy
a
suit,
sometimes
I
even
think
about
Freemasonry
Já
q
tudo
sempre
foi
algo
fraterno
Since
everything
has
always
been
somewhat
fraternal
Rap
veio
junto
com
adolescência
Rap
came
along
with
adolescence
A
fama
se
embalou
com
a
formação
Fame
was
intertwined
with
education
Imagina
a
cabeça
da
criança
com
15,
álcoolatra
Imagine
the
mind
of
a
15-year-old
child,
alcoholic
Princípio
de
depressão
Beginning
of
depression
Foda-se
eu
vi
várias
minas
Fuck
it,
I
saw
several
girls
Mergulhei
a
fundo
e
fundo
fui
em
todas
elas
I
dove
deep
and
deep
I
went
into
all
of
them
Quase
me
afoguei
em
doses
de
pinga
Almost
drowned
in
doses
of
cachaça
Tentando
evitar
que
me
afogasse
nelas
Trying
to
avoid
drowning
in
them
De
resto
é
tipo
o
que
vocês
já
sabem
The
rest
is
like
what
you
already
know
Caso
não
saiba
In
case
you
don't
know
Talvez
seja
mermo
pra
tu
não
saber
Maybe
it's
really
for
you
not
to
know
Hoje
eles
querem
ser
heróis
Today
they
want
to
be
heroes
A
visa
a
Marvel
The
goal
is
Marvel
Stark
morre
enferrujado
Stark
dies
rusty
E
a
culpa
é
minha
And
it's
my
fault
Sou
obstáculo
que
acharam
que
não
tinha
I'm
the
obstacle
they
thought
they
didn't
have
Dos
últimos
o
último
The
last
of
the
last
Primeiro
por
ironia
First
by
irony
Que
transforma
em
hino
algo
que
é
poesia
That
turns
something
that
is
poetry
into
an
anthem
Que
faz
letras
e
flows
frases
por
telepatia
That
makes
lyrics
and
flows
phrases
by
telepathy
Obrogado,
hip-hop
Thank
you,
hip-hop
DJ
Caique
e
um
novo
rico,
que
ironia...
DJ
Caique
and
a
new
rich,
what
an
irony...
Isso
é
um
recomeço,
um
dejavu
This
is
a
new
beginning,
a
deja
vu
Já
nem
sei
emqual
devo
acreditar
I
don't
even
know
which
one
to
believe
anymore
Me
diz
quando
cê
vai
ficar
de
vez
Tell
me
when
you're
gonna
stay
for
good
Por
tempos
eu
vi
o
meu
amor
na
gaveta
For
a
long
time,
I
saw
my
love
in
the
drawer
Logo
assisti
o
rancor
guiando
a
caneta
Soon
I
witnessed
resentment
guiding
the
pen
Não
sei
se
por
vaidade
ou
nessessidade
mas
I
don't
know
if
it
was
out
of
vanity
or
need,
but
Por
noites
busquei
uma
oportunidade
então
For
nights
I
looked
for
an
opportunity,
so
Não
posso
estragar
tudo
se
hoje
eu
tenho
I
can't
ruin
everything
if
today
I
have
Minha
presença
diz
tudo
foda
se
quem
quer
o
desenho
My
presence
says
it
all,
fuck
whoever
wants
the
drawing
Tipo
favela
na
pele,
nos
olhos
e
não
da
boca
pra
fora
Like
a
favela
on
the
skin,
in
the
eyes
and
not
from
the
mouth
out
Vem
que
o
momento
é
agora
Come,
the
moment
is
now
Olhei
pra
todo
aquele
amor
e
disse:
I
looked
at
all
that
love
and
said:
Não
guardo
nem
meus
versos
quem
dira
magoas
I
don't
even
keep
my
verses,
let
alone
grudges
Vi
de
perto
a
solidão,
quem
vê
cara
não
vê
coração
I
saw
loneliness
up
close,
who
sees
face
doesn't
see
heart
E
o
coração
sente
o
que
a
boca
não
fala
And
the
heart
feels
what
the
mouth
doesn't
say
São
palavras
que
machucam
They
are
words
that
hurt
Mas
não
falo
guardo
e
ponho
no
som
But
I
don't
speak,
I
keep
it
and
put
it
in
the
sound
Quem
sabe
eu
te
ligue
acobrar
Who
knows,
I
might
call
you
to
collect
Cê
vai
atender
e
eu
desligar...
You'll
answer
and
I'll
hang
up...
Isso
é
um
recomeço,
um
dejavu
This
is
a
new
beginning,
a
deja
vu
Já
nem
sei
emqual
devo
acreditar
I
don't
even
know
which
one
to
believe
anymore
Me
diz
quando
cê
vai
ficar
de
vez
Tell
me
when
you're
gonna
stay
for
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): samurai, tiago mac, dj caique
Album
1998
date de sortie
24-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.