DJ Caique feat. Samurai & Tiago Mac - 1998 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DJ Caique feat. Samurai & Tiago Mac - 1998




1998
1998
Primeiro filho de três
First of three sons,
Ela dezesseis, anos
She was sixteen, years old.
se deu conta
Only realized
Da conta no sexto mês, mano
About the situation in the sixth month, man.
Abortado, podia
Aborted, it could have been,
E o q ela fez, pois é...
And what did she do, well...
Hoje é o feto quem conta essa história pra vocês!
Today, it's the fetus telling you this story!
Segunda etapa foi foda
Second stage was tough
Meu pai encontrou nós
My dad found us
Ficou perto
Stayed close
Me ensinou a ser homem
Taught me to be a man
Sem me falar nada eu apenas vivia e observava quieto
Without saying anything, I just lived and observed quietly
Nos guardava e uns falavam: "ele não vale nada"
He protected us, and some would say: "He's worthless"
As vezes acreditava que era o fim da linha
Sometimes I believed it was the end of the line
Antes alimento pra nós era afeto
Back then, food for us was affection
Ali afeto era tudo
There, affection was everything
Era família
It was family
Eu quero entender o que cês chamam de papo reto
I want to understand what you call straight talk
É falar o que pra tu é faminha
Just tell me what hunger means to you
Eu conquistei isso aqui fazendo meu
I achieved this here by doing my
Trabalho, indo a fazer free, rimando pra caralho
Work, going on foot to do freestyles, rapping my ass off
quer mermo que eu jogue na sua cara
Do you really want me to throw it in your face?
Se quiser meu mano eu paro e jogo agora
If you want, bro, I'll stop and throw it now
Pra mim cês tem que me achar tão foda a
For me, you have to think I'm so fucking
Ponto de chamar minha mãe de nossa senhora
Awesome to the point of calling my mom Our Lady
Foi tanta mudança
There were so many changes
Era igual cigano
We were like gypsies
Aluguel atrasado
Rent overdue
Nunca carro do ano
Never a car of the year
Aliás nem era carro
Actually, it wasn't even a car
E aliás se eu não me engano
And actually, if I'm not mistaken
Cês não tavam la comigo
You weren't there with me
Agora tão me criticando
Now you're criticizing me
Outra vez um baleado na minha porta
Another time, a shooting at my door
Num domingo ensolarado de janeiro
On a sunny Sunday in January
Se mudar pra onde?
Move where?
Agora não importa, ou é favor ou rua aqui não maneiro
It doesn't matter now, it's either a favor or the streets, it's not cool here
Qualquer lugar sempre foi casa pra nós
Any place was always home for us
Desde q sobre o mesmo teto estivéssemos
As long as we were under the same roof
E mesmo se o teto fosse o ceu
And even if the roof was the sky
Não morreria pelo dom do amor eterno
I wouldn't die for the gift of eternal love
Às vezes abro meu caderno
Sometimes I open my notebook
Às vezes quero comprar um terno as vezes penso até em maçonaria
Sometimes I want to buy a suit, sometimes I even think about Freemasonry
q tudo sempre foi algo fraterno
Since everything has always been somewhat fraternal
Rap veio junto com adolescência
Rap came along with adolescence
A fama se embalou com a formação
Fame was intertwined with education
Imagina a cabeça da criança com 15, álcoolatra
Imagine the mind of a 15-year-old child, alcoholic
Princípio de depressão
Beginning of depression
Foda-se eu vi várias minas
Fuck it, I saw several girls
Mergulhei a fundo e fundo fui em todas elas
I dove deep and deep I went into all of them
Quase me afoguei em doses de pinga
Almost drowned in doses of cachaça
Tentando evitar que me afogasse nelas
Trying to avoid drowning in them
De resto é tipo o que vocês sabem
The rest is like what you already know
Caso não saiba
In case you don't know
Talvez seja mermo pra tu não saber
Maybe it's really for you not to know
Hoje eles querem ser heróis
Today they want to be heroes
Boys faminha
Fame boys
A visa a Marvel
The goal is Marvel
Stark morre enferrujado
Stark dies rusty
E a culpa é minha
And it's my fault
Sou obstáculo que acharam que não tinha
I'm the obstacle they thought they didn't have
Dos últimos o último
The last of the last
Primeiro por ironia
First by irony
Que transforma em hino algo que é poesia
That turns something that is poetry into an anthem
Que faz letras e flows frases por telepatia
That makes lyrics and flows phrases by telepathy
Obrogado, hip-hop
Thank you, hip-hop
Pai e mãe!
Dad and Mom!
DJ Caique e um novo rico, que ironia...
DJ Caique and a new rich, what an irony...
Isso é um recomeço, um dejavu
This is a new beginning, a deja vu
nem sei emqual devo acreditar
I don't even know which one to believe anymore
Me diz quando vai ficar de vez
Tell me when you're gonna stay for good
Ó
Oh
Por tempos eu vi o meu amor na gaveta
For a long time, I saw my love in the drawer
Logo assisti o rancor guiando a caneta
Soon I witnessed resentment guiding the pen
Não sei se por vaidade ou nessessidade mas
I don't know if it was out of vanity or need, but
Por noites busquei uma oportunidade então
For nights I looked for an opportunity, so
Não posso estragar tudo se hoje eu tenho
I can't ruin everything if today I have
Minha presença diz tudo foda se quem quer o desenho
My presence says it all, fuck whoever wants the drawing
Tipo favela na pele, nos olhos e não da boca pra fora
Like a favela on the skin, in the eyes and not from the mouth out
Vem que o momento é agora
Come, the moment is now
Olhei pra todo aquele amor e disse:
I looked at all that love and said:
Não guardo nem meus versos quem dira magoas
I don't even keep my verses, let alone grudges
Vi de perto a solidão, quem cara não coração
I saw loneliness up close, who sees face doesn't see heart
E o coração sente o que a boca não fala
And the heart feels what the mouth doesn't say
São palavras que machucam
They are words that hurt
Mas não falo guardo e ponho no som
But I don't speak, I keep it and put it in the sound
Quem sabe eu te ligue acobrar
Who knows, I might call you to collect
vai atender e eu desligar...
You'll answer and I'll hang up...
Isso é um recomeço, um dejavu
This is a new beginning, a deja vu
nem sei emqual devo acreditar
I don't even know which one to believe anymore
Me diz quando vai ficar de vez
Tell me when you're gonna stay for good





Writer(s): samurai, tiago mac, dj caique

DJ Caique feat. Samurai & Tiago Mac - 1998
Album
1998
date de sortie
24-08-2018

1 1998


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.