DJ Caique feat. Valete, Dino, Maltrapilho & Flow MC - A Tua Dor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DJ Caique feat. Valete, Dino, Maltrapilho & Flow MC - A Tua Dor




A Tua Dor
Your Pain
Eu choro quando vejo a dimensão do teu sacríficio
I cry when I see the extent of your sacrifice
Esse ofício de seres perfeita que não passa de um suplício
This duty of being perfect, which is nothing but torture
Se não fosses tão forte, estarias acamada num hospício
If you weren't so strong, you'd be bedridden in an asylum
Hoje eu sei bem o quão dificil ser mulher
Today I know how difficult it is to be a woman
Ninguém quer saber o que insunuas o porque amuas
No one wants to know what you insinuate, why you sulk
És um objectivo, não querem saber das tuas luas
You're just an objective, they don't care about your moons
Mulheres valem nuas, é o que dizem as mentes turvas
Women are only worth something naked, that's what the clouded minds say
Podes mostras mais, mas eles veem as tuas curvas
You can show more, but they only see your curves
Quando ele tava indigente foste tu que o tiraste da lama
When he was destitute, you were the one who pulled him out of the mud
Quando ele tava doente foste a mãe e foste a ama
When he was sick, you were the mother and the nurse
Quando ele estava descrente foste o apoio foste a mana
When he was in disbelief, you were the support, you were the sister
Hoje ele não te ama porque tens mais cinco quilogramas
Today he doesn't love you because you have five extra kilograms
Epidemia de opiniões sobre a tua fisionomia
Epidemic of opinions about your physiognomy
Vi-te nessa asfixia, perto de chegares ao limite
I saw you in that suffocation, close to reaching the limit
Querias a utopia do mundo onde podias ser poesia
You wanted the utopia of a world where you could be poetry
Mas eles estão preocupados com as tuas estrias e celulite
But they are worried about your stretch marks and cellulite
querias que sentissem a tua essência
You just wanted them to feel your essence
Que te ouvissem, te abraçassem, contemplassem a tua inteligência
To hear you, embrace you, contemplate your intelligence
Que sentissem que tudo o que sai da tua alma é transcendência
To feel that everything that comes out of your soul is transcendence
Que não fosse tudo estética, cosmética e aparência
That it wasn't all aesthetics, cosmetics and appearance
Eu sinto o ardor
I feel the burning
Desse teu pavor
Of this fear of yours
Eu sinto a tua dor
I feel your pain
Mana, eu sinto
Sister, I feel it
Eu sinto o ardor
I feel the burning
Desse teu pavor
Of this fear of yours
Eu sinto a tua dor
I feel your pain
Mana, eu sinto
Sister, I feel it
Um universo tão complexo existe dentro de você, mulher
A universe so complex exists within you, woman
Força motriz da humanidade não é coisa qualquer
The driving force of humanity is not just anything
Machismo é cruz que se carrega nesse mundo acusador
Machismo is a cross you carry in this accusing world
Que te julga, te condena, te extermina sem valor
That judges you, condemns you, exterminates you without value
E contra o mundou ficou, com toda força amou
And against the world she stood, with all her strength she loved
O príncipe do início hoje é seu agressor
The prince from the beginning is now her aggressor
não se enxerga porque é invisível
She no longer sees herself because she is invisible
Inferiorizada por um ser desprezível
Inferiorized by a despicable being
Sem referência de beleza preta, é estereotipada
Without a reference to black beauty, she is stereotyped
Na TV a suburbana hiper-sexualizada
On TV, the hyper-sexualized suburban woman
Racismo e machismo são filhos da ignorância
Racism and machismo are children of ignorance
É oprimida por ambas, até em grupos de militância
She is oppressed by both, even in activist groups
Intimidade uma filmagem o covarde é o motivo
Intimacy filmed, the coward is the reason
Pra ser crucificada e exposta no aplicativo
To be crucified and exposed on the app
O animal que não se controla ainda te acusa
The animal that does not control itself still accuses you
Justificando o estupro pela roupa que usa
Justifying rape by the clothes you wear
Eu sinto o ardor
I feel the burning
Desse teu pavor
Of this fear of yours
Eu sinto a tua dor
I feel your pain
Mana, eu sinto
Sister, I feel it
Eu sinto o ardor
I feel the burning
Desse teu pavor
Of this fear of yours
Eu sinto a tua dor
I feel your pain
Mana, eu sinto
Sister, I feel it
Nem sabe a vítima
The victim doesn't even know
O padrão vem e atropela
The standard comes and runs over
Em frente ao espelho chora
In front of the mirror she cries
Pois não se acha bela
Because she doesn't find herself beautiful
Ela carrega a culpa cega
She carries the blind guilt
Esconde no interior
Hides inside
Pois o sexo oposto maqueia todo o valor
Because the opposite sex masks all value
Além de feminina
Beyond feminine
Astuta, esperta e ágil
Astute, clever and agile
Para a mente masculina
To the male mind
Apenas um corpo frágil
Just a fragile body
Permitindo aos olhos a esmo seguem-na na praia
Allowing eyes to follow her aimlessly on the beach
Os mesmos medem caráter pelo tamanho da saia
The same ones measure character by the size of the skirt
Cobaia do machismo a vetam de comparar
Guinea pig of machismo, they forbid her to compare
Sentem-se diminuídos ao ver o mundo mudar
They feel diminished seeing the world change
Aguentam tudo isso e ao homem deu à luz
They endure all this and gave birth to man
Cumprindo os dois papéis porque o fraco não fez jus
Fulfilling both roles because the weak did not do justice
Escolher com quem deita não a faz menos dama
Choosing who she sleeps with doesn't make her any less of a lady
Você não a respeita por ser com quem não ama
You don't respect her because she's with someone you don't love
Condena de profana a quem sempre foi o profano
Condemn as profane the one who has always been the profane
Controlam-se bonecas, mulher é um ser humano
Dolls are controlled, a woman is a human being
Eu sinto o ardor
I feel the burning
Desse teu pavor
Of this fear of yours
Eu sinto a tua dor
I feel your pain
Mana, eu sinto
Sister, I feel it
Eu sinto o ardor
I feel the burning
Desse teu pavor
Of this fear of yours
Eu sinto a tua dor
I feel your pain
Mana, eu sinto
Sister, I feel it
Mana, eu sinto
Sister, I feel it
Mana, eu sinto
Sister, I feel it
Mana, eu sinto, yeah yeah yeah
Sister, I feel it, yeah yeah yeah
Eu sinto
I feel it
Esse ardor
This burning
Essa dor
This pain





Writer(s): Dino, Carlos Henrique Benigno, Valete, Maltrapilho, Flow Mc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.