Paroles et traduction DJ Caique - Todo Dia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
todo
dia
é
mais
um
dia
pra
provar
"pra
alguém"
And
every
day
is
another
day
to
prove
"to
someone"
Que
o
amor
nunca
pode
se
tornar
" um
refém"
That
love
can
never
become
"a
hostage"
Quanto
mais
o
doar
mais
receberá
"também"
The
more
you
give
it
the
more
you
will
receive
"too"
Isso
é
que
tem
valor
não
as
notas
de
"100"
This
is
what
has
value,
not
"100"
bills
Assim
eu
sigo
pelo
caminho
do
bem
That’s
how
I
follow
the
path
of
good
Sem
fazer
mal
a
ninguém
Without
hurting
anyone
O
meu
tempo
não
tem
margem
My
time
has
no
margin
Não
deixo
nada
em
branco,
ó
pinto
a
paisagem
I
don't
leave
anything
blank,
look,
I
paint
the
landscape
Um
pouco
mais
tremida
um
pouco
mais
selvagem
A
little
more
shaky,
a
little
wilder
To
de
passagem
por
aqui
I'm
just
passing
through
here
Tentando
costruir
algo
que
possa
emergir
Trying
to
build
something
that
can
emerge
Um
dia
vou
sorrir
pra
quem
me
fez
chorar
One
day
I
will
smile
at
those
who
made
me
cry
Um
dia
quero
aplaudir
quem
me
vaia
One
day
I
want
to
applaud
those
who
boo
me
Rancor
que
eu
não
posso
guardar
Resentment
that
I
can't
keep
Saia
daqui,
sem
guarda
chuva
quando
a
chuva
cair
Get
out
of
here,
without
an
umbrella
when
the
rain
falls
Alma
lavada
quando
eu
for
dormir
Soul
washed
when
I
go
to
sleep
Pensando
em
tudo
que
vivi
até
aqui
Thinking
about
everything
I've
lived
through
so
far
Se
eu
já
aguentei
até
agora,
mano...
Nada
me
fará
desistir
If
I've
made
it
this
far,
baby...
nothing
will
make
me
give
up
Ai...
Eu
vago
pelas
ruas,
vitrines
nuas
Oh...
I
wander
the
streets,
bare
windows
Prostitutas
nas
esquinas,
já
são
mais
de
duas
Prostitutes
on
the
corners,
there
are
already
more
than
two
Noites
cores
cruas,
silêncio
cheira
flacatrua
Raw
nights,
silence
smells
of
mischief
Sirene
de
viatura,
singelo
o
brilho
da
lua
Siren
of
a
patrol
car,
the
moon's
brilliance
sings
alone
Paralela
a
calçada
minha
sombra
flutua
Parallel
to
the
sidewalk
my
shadow
floats
É
mutua
a
relação,
ninguém
cede,
ninguém
recua
The
relationship
is
mutual,
no
one
gives
in,
no
one
backs
down
Tenho
a
sede
de
beber
na
fonte
mais
pura
I
thirst
to
drink
from
the
purest
fountain
E
saber
que
o
tempo
quase
tudo
cura
"sim"
And
to
know
that
time
heals
almost
everything
"yes"
Por
fora
só
a
visão
de
quem
passa
por
mim
On
the
outside,
only
the
vision
of
those
who
pass
me
by
Por
dentro
a
emoção
de
quem
ta
comigo
até
o
fim
Inside,
the
emotion
of
who
is
with
me
until
the
end
Tem
que
ter
coragem
pra
dar
voos
altos
You
have
to
have
the
courage
to
take
high
flights
Aqui
ninguém
atravessa
um
abismo
com
pequenos
saltos
(Segue
em
vão
enquanto
eu
sigo
a
lutar)
Here
nobody
crosses
an
abyss
with
small
jumps
(Keep
going
in
vain
while
I
keep
fighting)
Vou
morrer
quando
parar
de
sonhar
I
will
die
when
I
stop
dreaming
Mas
me
dá
sua
mão
pra
viver,
livre
e
ser
feliz
But
give
me
your
hand
to
live,
free
and
be
happy
Com
você
eu
posso
mais,
vou
além
With
you
I
can
do
more,
I
go
beyond
Mas
sozinho
só
encontrei
porém,
procurei
sem
achar
But
alone
I
only
found
however,
I
searched
without
finding
E
todo
dia
é
mais
um
dia
pra
lutar
"amém"
And
every
day
is
another
day
to
fight
"amen"
Quando
se
ta
sozinho
que
vem
ajudar?
"ninguém"
When
you
are
alone
who
comes
to
help?
"nobody"
Não
deixo
pra
amanhã
o
sorriso,
a
vontade
I
don't
leave
for
tomorrow
the
smile,
the
will
Só
hoje
é
definitivo,
amanhã
pode
ser
tarde
Only
today
is
definitive,
tomorrow
may
be
too
late
Não
adianta
eu
sonhar
com
castelos
no
ar
It's
no
use
dreaming
of
castles
in
the
air
Isso
não
é
real
irmão...
Sem
fantasiar
This
is
not
real,
bro...
Without
fantasizing
Dignidade
cabeça
em
pé
sem
desviar
o
olhar
Dignity,
head
held
high,
without
looking
away
Por
onde
andar,
sem
desviar
o
olhar
irmão
Wherever
you
go,
without
looking
away,
bro
Muitos
vão
dizer
que
você
é
inferior
Many
will
say
that
you
are
inferior
Tem
que
ser
tolerante
com
o
malfeitor
You
have
to
be
tolerant
with
the
evildoer
Ensina
pra
ele
que
o
amor
ainda
é
nosso
melhor
bem
Teach
him
that
love
is
still
our
greatest
good
Saio
dessa
vencedor
na
idéia
sem
matar
ninguém
I
come
out
of
this
victorious
in
the
idea
without
killing
anyone
Eu
so
as
pessoas
que
eu
amo,
o
caminho
que
eu
traço
I
am
the
people
I
love,
the
path
I
trace
Eu
sou
os
sonhos
que
eu
tenho,
as
orações
que
faço,
I
am
the
dreams
I
have,
the
prayers
I
make,
Eu
sou
as
decepções
por
que
passei
I
am
the
disappointments
I
went
through
As
pessoas
que
perdi,
dificuldades
que
eu
superei
The
people
I
lost,
the
difficulties
I
overcame
Eu
sou
as
lições
que
aprendi,
amigos
que
encontrei
I
am
the
lessons
I
learned,
the
friends
I
met
Os
que
estão
aqui,
e
os
que
sumiram
eu
nunca
mais
verei
Those
who
are
here,
and
those
who
disappeared
I
will
never
see
again
Sou
cada
sorriso
que
dei,
lágrima
que
despejei
I
am
every
smile
I
gave,
every
tear
I
shed
Cada
palavra
que
calei
pra
alguém
Every
word
I
kept
silent
for
someone
Eu
sou
as
músicas
que
escuto,
a
emoção
que
eu
sinto
I
am
the
music
I
listen
to,
the
emotion
I
feel
Eu
sou
a
guerra
que
eu
travo,
a
paz
que
transmito
I
am
the
war
I
fight,
the
peace
I
transmit
Eu
sou
tudo
que
deixei
pra
trás
I
am
everything
I
left
behind
Tudo
aquilo
que
eu
escolhi
Everything
I
chose
Sou
cada
acerto,
cada
erro
que
eu
cometi
I
am
every
right,
every
mistake
I
made
Eu
sou
a
mão
se
que
estendeu,
o
braço
que
não
torceu
I
am
the
hand
that
reached
out,
the
arm
that
did
not
twist
Não
vou
descançar
até
construir
o
que
é
meu,
I
will
not
rest
until
I
build
what
is
mine,
Me
dedicar,
cada
tijolo
é
um
degrau
pra
crescer
Dedicate
myself,
each
brick
is
a
step
to
grow
Sou
como
o
sol,
sumo
mas
sempre
volto
pra
amanhecer
(Segue
em
vão
enquanto
eu
sigo
a
lutar)
I
am
like
the
sun,
I
disappear
but
always
come
back
to
dawn
(Keep
going
in
vain
while
I
keep
fighting)
Vou
morrer
quando
parar
de
sonhar
I
will
die
when
I
stop
dreaming
Mas
me
dá
sua
mão
pra
viver,
livre
e
ser
feliz
But
give
me
your
hand
to
live,
free
and
be
happy
Com
você
eu
posso
mais,
vou
além
With
you
I
can
do
more,
I
go
beyond
Mas
sozinho
só
encontrei
porém,
procurei
sem
achar
But
alone
I
only
found
however,
I
searched
without
finding
Segue
em
vão
enquanto
eu
sigo
a
lutar
Keep
going
in
vain
while
I
keep
fighting
Vou
morrer
quando
parar
de
sonhar
I
will
die
when
I
stop
dreaming
Mas
me
dá
sua
mão
pra
viver,
livre
e
ser
feliz
But
give
me
your
hand
to
live,
free
and
be
happy
Com
você
eu
posso
mais,
vou
além
With
you
I
can
do
more,
I
go
beyond
Mas
sozinho
só
encontrei
porém,
procurei
sem
achar
But
alone
I
only
found
however,
I
searched
without
finding
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Henrique Benigno, Bruno Chelles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.