Paroles et traduction DJ Caique - Todo Dia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
todo
dia
é
mais
um
dia
pra
provar
"pra
alguém"
И
каждый
день
— это
ещё
один
день,
чтобы
доказать
кому-то,
Que
o
amor
nunca
pode
se
tornar
" um
refém"
Что
любовь
никогда
не
может
стать
заложницей.
Quanto
mais
o
doar
mais
receberá
"também"
Чем
больше
ты
ее
отдаешь,
тем
больше
получаешь
взамен.
Isso
é
que
tem
valor
não
as
notas
de
"100"
Это
то,
что
имеет
значение,
а
не
купюры
в
100.
Assim
eu
sigo
pelo
caminho
do
bem
Так
я
иду
по
пути
добра,
Sem
fazer
mal
a
ninguém
Не
причиняя
никому
зла.
O
meu
tempo
não
tem
margem
Мое
время
не
имеет
границ.
Não
deixo
nada
em
branco,
ó
pinto
a
paisagem
Я
ничего
не
оставляю
пустым,
я
раскрашиваю
пейзаж,
Um
pouco
mais
tremida
um
pouco
mais
selvagem
Немного
более
дрожащей,
немного
более
дикой.
To
de
passagem
por
aqui
Я
здесь
проездом,
Tentando
costruir
algo
que
possa
emergir
Пытаюсь
построить
что-то,
что
может
всплыть.
Um
dia
vou
sorrir
pra
quem
me
fez
chorar
Однажды
я
улыбнусь
тем,
кто
заставил
меня
плакать.
Um
dia
quero
aplaudir
quem
me
vaia
Однажды
я
хочу
аплодировать
тем,
кто
меня
освистывает.
Rancor
que
eu
não
posso
guardar
Злость,
которую
я
не
могу
хранить.
Saia
daqui,
sem
guarda
chuva
quando
a
chuva
cair
Уходи
отсюда
без
зонта,
когда
пойдет
дождь.
Alma
lavada
quando
eu
for
dormir
Душа
омыта,
когда
я
ложусь
спать,
Pensando
em
tudo
que
vivi
até
aqui
Думая
обо
всем,
что
я
пережил
до
сих
пор.
Se
eu
já
aguentei
até
agora,
mano...
Nada
me
fará
desistir
Если
я
справился
до
сих
пор,
братан...
ничто
не
заставит
меня
сдаться.
Ai...
Eu
vago
pelas
ruas,
vitrines
nuas
Ах...
Я
брожу
по
улицам,
голые
витрины,
Prostitutas
nas
esquinas,
já
são
mais
de
duas
Проститутки
на
углах,
их
уже
больше
двух.
Noites
cores
cruas,
silêncio
cheira
flacatrua
Ночи
в
сырых
красках,
тишина
пахнет
предательством.
Sirene
de
viatura,
singelo
o
brilho
da
lua
Сирена
полицейской
машины,
одинокий
свет
луны.
Paralela
a
calçada
minha
sombra
flutua
Параллельно
тротуару
плывет
моя
тень.
É
mutua
a
relação,
ninguém
cede,
ninguém
recua
Эти
отношения
взаимны,
никто
не
уступает,
никто
не
отступает.
Tenho
a
sede
de
beber
na
fonte
mais
pura
У
меня
жажда
пить
из
самого
чистого
источника
E
saber
que
o
tempo
quase
tudo
cura
"sim"
И
знать,
что
время
лечит
почти
все
раны,
да.
Por
fora
só
a
visão
de
quem
passa
por
mim
Снаружи
— это
просто
взгляд
тех,
кто
проходит
мимо.
Por
dentro
a
emoção
de
quem
ta
comigo
até
o
fim
Внутри
— это
эмоции
тех,
кто
со
мной
до
конца.
Tem
que
ter
coragem
pra
dar
voos
altos
Нужно
иметь
смелость,
чтобы
высоко
летать.
Aqui
ninguém
atravessa
um
abismo
com
pequenos
saltos
(Segue
em
vão
enquanto
eu
sigo
a
lutar)
Здесь
никто
не
пересекает
пропасть
маленькими
прыжками.
(Продолжай
зря,
пока
я
продолжаю
бороться)
Vou
morrer
quando
parar
de
sonhar
Я
умру,
когда
перестану
мечтать.
Mas
me
dá
sua
mão
pra
viver,
livre
e
ser
feliz
Но
дай
мне
свою
руку,
чтобы
жить
свободно
и
быть
счастливым.
Com
você
eu
posso
mais,
vou
além
С
тобой
я
могу
больше,
я
иду
дальше.
Mas
sozinho
só
encontrei
porém,
procurei
sem
achar
Но
в
одиночку
я
нашел
только
"однако",
искал,
но
не
нашел.
E
todo
dia
é
mais
um
dia
pra
lutar
"amém"
И
каждый
день
— это
ещё
один
день
борьбы,
аминь.
Quando
se
ta
sozinho
que
vem
ajudar?
"ninguém"
Когда
ты
одинок,
кто
придет
на
помощь?
Никто.
Não
deixo
pra
amanhã
o
sorriso,
a
vontade
Я
не
откладываю
на
завтра
улыбку,
желание.
Só
hoje
é
definitivo,
amanhã
pode
ser
tarde
Только
сегодня
— это
окончательно,
завтра
может
быть
поздно.
Não
adianta
eu
sonhar
com
castelos
no
ar
Бесполезно
мечтать
о
воздушных
замках.
Isso
não
é
real
irmão...
Sem
fantasiar
Это
нереально,
брат...
без
фантазий.
Dignidade
cabeça
em
pé
sem
desviar
o
olhar
Держи
достоинство,
голову
прямо,
не
отводя
взгляда.
Por
onde
andar,
sem
desviar
o
olhar
irmão
Куда
бы
ты
ни
шел,
не
отводя
взгляда,
брат.
Muitos
vão
dizer
que
você
é
inferior
Многие
скажут
тебе,
что
ты
хуже.
Tem
que
ser
tolerante
com
o
malfeitor
Нужно
быть
терпимым
к
злодею.
Ensina
pra
ele
que
o
amor
ainda
é
nosso
melhor
bem
Научи
его,
что
любовь
— это
все
еще
наше
лучшее
благо.
Saio
dessa
vencedor
na
idéia
sem
matar
ninguém
Я
выйду
из
этого
победителем
в
идее,
не
убив
никого.
Eu
so
as
pessoas
que
eu
amo,
o
caminho
que
eu
traço
Я
— это
люди,
которых
я
люблю,
путь,
которым
я
иду.
Eu
sou
os
sonhos
que
eu
tenho,
as
orações
que
faço,
Я
— это
мечты,
которые
у
меня
есть,
молитвы,
которые
я
возношу,
Eu
sou
as
decepções
por
que
passei
Я
— это
разочарования,
через
которые
я
прошел,
As
pessoas
que
perdi,
dificuldades
que
eu
superei
Люди,
которых
я
потерял,
трудности,
которые
я
преодолел,
Eu
sou
as
lições
que
aprendi,
amigos
que
encontrei
Я
— это
уроки,
которые
я
усвоил,
друзья,
которых
я
встретил,
Os
que
estão
aqui,
e
os
que
sumiram
eu
nunca
mais
verei
Те,
кто
здесь,
и
те,
кто
исчез,
я
никогда
их
больше
не
увижу.
Sou
cada
sorriso
que
dei,
lágrima
que
despejei
Я
— каждая
улыбка,
которой
я
поделился,
слеза,
которую
я
пролил,
Cada
palavra
que
calei
pra
alguém
Каждое
слово,
которое
я
не
сказал
кому-то.
Eu
sou
as
músicas
que
escuto,
a
emoção
que
eu
sinto
Я
— это
музыка,
которую
я
слушаю,
эмоции,
которые
я
испытываю.
Eu
sou
a
guerra
que
eu
travo,
a
paz
que
transmito
Я
— это
война,
которую
я
веду,
мир,
который
я
несу.
Eu
sou
tudo
que
deixei
pra
trás
Я
— это
все,
что
я
оставил
позади,
Tudo
aquilo
que
eu
escolhi
Все,
что
я
выбрал,
Sou
cada
acerto,
cada
erro
que
eu
cometi
Я
— каждый
успех,
каждая
ошибка,
которую
я
совершил,
Eu
sou
a
mão
se
que
estendeu,
o
braço
que
não
torceu
Я
— это
рука,
которая
протянулась,
рука,
которая
не
скрутилась.
Não
vou
descançar
até
construir
o
que
é
meu,
Я
не
успокоюсь,
пока
не
построю
то,
что
принадлежит
мне,
Me
dedicar,
cada
tijolo
é
um
degrau
pra
crescer
Посвятить
себя,
каждый
кирпичик
— это
ступенька
к
росту.
Sou
como
o
sol,
sumo
mas
sempre
volto
pra
amanhecer
(Segue
em
vão
enquanto
eu
sigo
a
lutar)
Я
как
солнце,
я
исчезаю,
но
всегда
возвращаюсь
на
рассвете.
(Продолжай
зря,
пока
я
продолжаю
бороться)
Vou
morrer
quando
parar
de
sonhar
Я
умру,
когда
перестану
мечтать.
Mas
me
dá
sua
mão
pra
viver,
livre
e
ser
feliz
Но
дай
мне
свою
руку,
чтобы
жить
свободно
и
быть
счастливым.
Com
você
eu
posso
mais,
vou
além
С
тобой
я
могу
больше,
я
иду
дальше.
Mas
sozinho
só
encontrei
porém,
procurei
sem
achar
Но
в
одиночку
я
нашел
только
"однако",
искал,
но
не
нашел.
Segue
em
vão
enquanto
eu
sigo
a
lutar
Продолжай
зря,
пока
я
продолжаю
бороться
Vou
morrer
quando
parar
de
sonhar
Я
умру,
когда
перестану
мечтать.
Mas
me
dá
sua
mão
pra
viver,
livre
e
ser
feliz
Но
дай
мне
свою
руку,
чтобы
жить
свободно
и
быть
счастливым.
Com
você
eu
posso
mais,
vou
além
С
тобой
я
могу
больше,
я
иду
дальше.
Mas
sozinho
só
encontrei
porém,
procurei
sem
achar
Но
в
одиночку
я
нашел
только
"однако",
искал,
но
не
нашел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Henrique Benigno, Bruno Chelles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.