Oxmo Puccino - La roulette russe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oxmo Puccino - La roulette russe




La roulette russe
Русская рулетка
Les enfants,
Детишки,
Je vais vous raconter l'histoire du lapin qui se prenait pour un lion
Я расскажу вам историю о кролике, который возомнил себя львом,
Et qui après son arnaque pensait prendre l'avion
И который после своей аферы думал сесть на самолет.
Hey chérie ce soir je rentre avec deux billets d'avions
Эй, дорогая, сегодня вечером я вернусь с двумя билетами на самолет.
Prépare bagages et champagne, on part pour les Caraïbes
Собирай чемоданы и шампанское, мы отправляемся на Карибы.
Si Yuri préférait Kali, le poker était sa passion
Если Юрий предпочитал Кали, то покер был его страстью.
Voici les points clés de ma narration
Вот ключевые моменты моего повествования.
Il attendit qu'elle soit sous la douche pour aller aux toilettes
Он подождал, пока она будет в душе, чтобы пойти в туалет,
était dissimulée cette mallette
Где был спрятан этот чемоданчик.
Descendons voir ce que le frérot propose
Давайте посмотрим, что браток предлагает.
Un alibi tout droit sorti d'un cerveau de guimauve
Алиби, выдуманное из головы, полной зефира.
Une soirée entre potes loin des entrepôts
Вечеринка с приятелями вдали от складов.
Yuri chipote, mais bon il était trop tôt
Юрий придирался, но, в общем, было еще рано.
On sait qui des deux eut la mauvaise idée de passer au Lipopette
Мы знаем, кому из двоих пришла в голову дурная мысль заглянуть в "Липопет"
Pour quelques verres à vider
Пропустить пару стаканчиков.
Mais, quand on suit un plan il faut s'y tenir
Но, когда следуешь плану, нужно его придерживаться.
Y a toujours d'un hic pour s'en souvenir
Всегда есть загвоздка, о которой нужно помнить.
Ce type s'était pris pour un félin
Этот парень возомнил себя хищником.
Il avait assez, mais en voulait plus
У него было достаточно, но он хотел большего.
Ne course pas le lapin
Не гонись за кроликом,
Aujourd'hui les chasseurs
Сегодня охотники
Remplissent ton chargeur
Наполнят твой магазин.
Avant la roulette russe
Перед русской рулеткой
Assis de dos Pat Phil mélangeait
Сидя спиной, Пэт Фил тасовал
Des cartes sur un tapis vert
Карты на зеленом сукне.
Whisky plein le verre
Стакан виски полон.
J'ai un salaire à perdre, lança-t-il
У меня есть зарплата, которую я могу проиграть, бросил он.
Que les chanceux se dépêchent
Пусть счастливчики поторопятся.
L'argent, c'est volatil
Деньги - штука непостоянная.
Évidemment le frère voulut retenir Yuri
Конечно, брат хотел удержать Юрия.
Mais peut-on empêcher un scorpion de mourir Yuri
Но разве можно помешать скорпиону умереть? Юрий
Ne put résister à son vice
Не смог противостоять своему пороку.
La première mise fut de 800 billets
Первая ставка составила 800 купюр.
Il gagna le double, au lieu tailler
Он выиграл вдвое больше, вместо того чтобы сократить.
La vermine remise trois fois de suite
Эта мразь, сбросившая три раза подряд,
S'emmêle les pinces dans le jeux de Pat
Запуталась в игре Пэта.
Coincé entre deux quintes Yuri termine
Зажатый между двумя стритами, Юрий заканчивает тем, что
Par perdre les billets, et les clés de sa berline
Теряет деньги и ключи от своей машины.
Ça fait longtemps que Pat Phil attend ce moment
Пэт Фил давно ждал этого момента.
Autour du Yuri, le piège se ferme doucement
Вокруг Юрия ловушка медленно захлопывается.
Le sourire de Pat nous renseigne
Улыбка Пэта дает нам понять:
C'est que la mallette entre en scène
Вот тут-то и появляется чемоданчик.
Yuri s'était pris pour un félin
Юрий возомнил себя хищником.
Il avait assez, mais en voulait plus
У него было достаточно, но он хотел большего.
Ne course pas le lapin
Не гонись за кроликом,
Aujourd'hui les chasseurs
Сегодня охотники
Remplissent ton chargeur
Наполнят твой магазин.
Avant la roulette russe
Перед русской рулеткой
Dans la rue n'accumule les dettes auprès de personne
На улице не залезай в долги ни к кому,
Ou tu perds la vie au-dessus d'une certaine somme
Или ты потеряешь жизнь из-за определенной суммы.
Et comme vous Yuri tenait à la sienne
И, как и ты, Юрий дорожил своей.
Obligé de couper en deux le coup du siècle
Вынужден был поделить пополам ограбление века.
Écoute Pat, retiens ce mot de passe,
Слушай, Пэт, запомни этот пароль,
Mets ce chapeau, mon frère t'accompagne, prends l'adresse
Надень эту шляпу, мой брат сопроводит тебя, возьми адрес.
Trois hommes vous attendent à l'entrepôt, oui
Три человека ждут вас на складе, да.
Tu fais l'échange, ramène l'autre colis
Ты делаешь обмен, возвращаешься с другим свертком.
À tout de suite répondit Pat
Скоро буду, - ответил Пэт.
Si tu m'as eu, je ne te raterais pas! Fils...!
Если ты меня обманул, я тебя не упущу! Сукин сын...!
Deux silhouettes s'évaporent dans le brouillard
Две фигуры растворяются в тумане.
Un réverbère et son reflet sur le boulevard
Уличный фонарь и его отражение на бульваре.
Enfin s'en va le vrai félin
Наконец-то уходит настоящий хищник,
Qui a mérité ce qu'il avait eu
Который получил то, что заслужил.
Pat le chasseur
Пэт-охотник
Avait rempli le chargeur
Зарядил магазин.
Yuri a joué, et il s'est tiré dessus
Юрий сыграл и сам в себя выстрелил.





Writer(s): Oxmo Puccino, Vincent Taurelle, Vincent Taeger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.