DJ Dax - Bug Style - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction DJ Dax - Bug Style




Bug Style
Стиль Жука
So it's "fuck me," huh?
Значит, "пошла ты", да?
Not even tweaking, I knew it'd
Даже не сомневался, я знал, что это
Not even tweaking, I knew- knew
Даже не сомневался, я знал- знал
Not even tweaking, I knew it'd occur
Даже не сомневался, я знал, что это случится
Breaking the sequence 'cause losing it's sure
Нарушая последовательность, потому что потерять это точно
Gospel my cup, I should take 'em to church
Евангелие - моя чаша, я должен отвести их в церковь
Shut the fuck up; not a noun or a verb
Заткнись; не существительное и не глагол
Feeling corrupt, smoke a pound of the herb
Чувствую себя развращенным, выкурю фунт травы
Bugs in the booth is the sound that you heard
Жуки в будке - вот звук, который ты услышала
They call me BugRiser, the errors inside and if
Они зовут меня BugRiser, ошибки внутри и если
Death Thunder's right of me, it's prolly insurance
Death Thunder справа от меня, это, вероятно, страховка
Why would I try to be kind with the times that you
Зачем мне пытаться быть добрым ко времени, которое ты
Lied given that you decide to return?
Провела во лжи, учитывая, что ты решила вернуться?
Size of the shirt: angeltype threads that you
Размер рубашки: ангельские нити, которые ты
Try to research, you heard 'em all 'cept the
Пытаешься исследовать, ты слышала их все, кроме
Side of the hurt, you couldn't recognize
Стороны боли, ты не могла узнать
Guys you deserve, gaslighters telling me
Парней, которых ты заслуживаешь, газлайтеры говорят мне,
I should mature... looks like
Что я должен повзрослеть... похоже,
I hit a nerve, QuickMan in the lane, just
Я задел нерв, QuickMan на линии, только что
Passed with a swerve, fuck your whole line up, that
Проехал мимо, увернувшись, к черту всю твою очередь, эта
Cast can observe this DAX when he raps off a
Компания может наблюдать за этим DAX, когда он читает рэп,
Glass of the bourbon, white girl sight seeing
Из стакана бурбона, белая девушка смотрит мимо
Past the suburban, JudgeMan texts: all I
Пригорода, JudgeMan пишет: все, что я
Write is a sermon, fight with the verdict
Пишу - это проповедь, борьба с вердиктом
NaviCust packed to the brim 'till the bugs are
NaviCust забит до краев, пока жуки не
Trite, that's for certain, AntiDamage: knew you'd
Станут банальными, это точно, AntiDamage: знал, что тебе
Like the diversion, Voodoo on the field
Понравится отвлечение, Вуду на поле
All this rage we deal, Jordan and I did
Вся эта ярость, с которой мы имеем дело, Джордан и я
Survive the incursion
Пережили вторжение
Boy, that's for certain
Парень, это точно
Not even tweaking, I knew it'd-
Даже не сомневался, я знал, что-
Not even tweaking, I knew- knew-
Даже не сомневался, я знал- знал-
Not even tweaking, I knew it'd occur
Даже не сомневался, я знал, что это случится
Breaking the sequence 'cause losing it's sure
Нарушая последовательность, потому что потерять это точно
Gospel my cup, I should take 'em to church
Евангелие - моя чаша, я должен отвести их в церковь
Shut the fuck up; not a noun or a verb
Заткнись; не существительное и не глагол
Feeling corrupt, smoke a pound of the herb
Чувствую себя развращенным, выкурю фунт травы
Bugs in the booth is the sound that you heard
Жуки в будке - вот звук, который ты услышала
There's nothing to do... when the problem is you
Нечего делать... когда проблема в тебе
Shameless, this shit was never near painless
Бесстыжая, это дерьмо никогда не было безболезненным
No, baby, I can't take it backwards, pretending it can't hurt
Нет, детка, я не могу вернуть это назад, делая вид, что это не может ранить
...something's wrong but you know that
... что-то не так, но ты же знаешь, что
I saw it coming and I still ran to it
Я видел, как это происходит, и все равно побежал к этому
All of a sudden, it's clear I'm stupid
Внезапно мне стало ясно, что я глуп
Born from a bug and it's still "fuck Cupid"
Рожденный из жука, и это все еще черту Купидона"
Okay, I get it, I couldn't get over our thing but the thing is that you did
Хорошо, я понял, я не мог пережить нашу размолвку, но дело в том, что ты смогла





Writer(s): David Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.