Dj Decks feat. Kroolik Underwood, O.S.T.R., Sokół & PIH - Zanik świadomości (3rmx) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dj Decks feat. Kroolik Underwood, O.S.T.R., Sokół & PIH - Zanik świadomości (3rmx)




Zanik świadomości (3rmx)
Loss of Consciousness (3rmx)
Czasem jest ciemno jak w dupie i czekasz na brzask (brzask!)
Sometimes it's dark as hell, and you're waiting for dawn (dawn!)
Każdego dnia masz naukę, może zgubić Cię hajs (hajs!)
Every day you learn a lesson, money can lead you astray (cash!)
Nie wszystko tu możesz kupić (za jebane PLNy)
You can't buy everything here (for fucking PLN)
Czasem większe pieniądze znaczą większe problemy
Sometimes more money means bigger problems
Ja pierdole nie jarzę to on żyje
I can't fucking believe he's alive
Czuł jakby sztywny Max chwycił go za szyje
He felt like stiff Max grabbed him by the neck
Najbardziej zawsze dłużą się te złe chwile
The bad times always last the longest
Jeszcze przed świtem podjeżdża pod jego wille
Before dawn, he pulls up to his villa
Czeka obserwuje dom zaciśnięte pięści
He waits, watching the house, fists clenched
Skurwysyna potnie, rozbierze na części
He'll cut the motherfucker up, tear him apart
Ostatni raz przeszłość kaleczy powieki
For the last time, the past hurts his eyelids
Od przymykania oczu przez dwa lata chodził ślepy
He's been walking blind for two years from closing his eyes
Zgasły światła jak rozbita gwiazda o ziemię
The lights went out like a broken star hitting the ground
Miał być on wyszła ona czy to prawda? Złudzenie
He was supposed to be there, she left, is it true? An illusion
Sylwetka znajoma niczym karma wspomnienie
A familiar silhouette, like karma, a memory
Droga z piekła do czyśćca, randka z przeznaczeniem
The road from hell to purgatory, a date with destiny
To dopada go jak atak, nagle jak astma
It hits him like an attack, suddenly like asthma
Co do kurwy robi ta laska w domu Max'a?
What the fuck is this chick doing at Max's house?
Kto wysłał SMS'a? Co stanie się teraz
Who sent the text? What will happen now
Podchodzi do niej spotykają się spojrzenia
He approaches her, their eyes meet
Ona przerażona łza jej spływa na policzek
She's terrified, a tear runs down her cheek
Jeszcze jeden jego krok i zacznie krzyczeć
One more step and she'll start screaming
W końcu rozpoznaje go wybawił od kata
She finally recognizes him, he saved her from the executioner
Wpada mu w ramiona, w ramiona mordercy brata
She falls into his arms, the arms of her brother's murderer
Ten z pozoru kolorowy świat
This seemingly colorful world
Ko-ko-kolorowy świat
Co-co-colorful world
Nieświadomy chwili tego jak czas zmienia nas
Unaware of the moment, of how time changes us
Na ofiary z myśliwych niczym Noriega miał plan
From hunters to victims, like Noriega, he had a plan
A znał już śledztwa wynik na alejach komisariat
And he already knew the outcome of the investigation, the police station on the avenues
Telefon na podsłuchu już namierza elitarna
The phone is tapped, the elite are already tracking him
Myśli zmiksowane jak w blenderze
Thoughts mixed like in a blender
Ona wygląda szczerze gdy łapie go za rękę na spacerze
She looks sincere as she takes his hand on a walk
Ta niewiasta i jej wybawca, i ona ufa tylko jemu
This woman and her savior, she trusts only him
Prosi znajdź morderców Maxa
She begs him to find Max's killers
Nic nie trwa wiecznie szczególnie szczęście
Nothing lasts forever, especially happiness
Na tropie psy, zasadzka na obrzeżach miasta
Dogs on the trail, an ambush on the outskirts of the city
Ściele się trup słychać świst kul
A corpse falls, bullets whistle
Anita Werner za chwilę w faktach
Anita Werner will be on the news in a moment
Dwa miesiące sielanki wtuleni w siebie w poranki
Two months of idyll, cuddling in the mornings
Sanki z córką zębami mamie ściąga majtki
Sledding with his daughter, she pulls off her mom's panties with her teeth
W kółko szklanki na blacharni gleba i kajdanki
Glasses clinking, face down on the pavement, handcuffs
Wpadli kryminalni szczęście w asfalt wtarli
The detectives burst in, they crushed their happiness into the asphalt
Nie należy se układać życia zbyt pochopnie
You shouldn't arrange your life too hastily
Córka w oknie, ona na ziemi moknie
His daughter is at the window, she's getting wet on the ground
Od rana niewygodnie, bo miała torsje
She's been feeling uncomfortable since morning, she had nausea
Jest w ciąży krzyknął, "But na torbie i zamknij mordę"
She's pregnant, he shouted, "Foot on the bag and shut your mouth"
Ten z pozoru kolorowy świat
This seemingly colorful world
Ko-ko-kolorowy świat
Co-co-colorful world
Ten z pozoru kolorowy świat
This seemingly colorful world
Ko-ko-kolorowy świat
Co-co-colorful world
Ten z pozoru kolorowy świat
This seemingly colorful world
Ko-ko-kolorowy świat
Co-co-colorful world
Ten z pozoru kolorowy świat
This seemingly colorful world
Ko-ko-kolorowy świat
Co-co-colorful world
Działał pod przykrywką dzisiaj cierpi na amnezję
He was undercover, today he suffers from amnesia
Na nią patrzy przez lustro weneckie
He looks at her through the Venetian mirror
Przegląda swoje akta nie wie co jest grane
He looks through his files, he doesn't know what's going on
Siatka blizn na ciele to cała jego pamięć
The web of scars on his body is all his memory
Czasem łatwiej nie pamiętać niż znać swoją przeszłość
Sometimes it's easier not to remember than to know your past
Świadomość niszczy myśli jak strach człowieczeństwo
Consciousness destroys thoughts like fear does humanity
Jakby ktoś posądził Ciebie w snach o morderstwo
As if someone accused you of murder in your dreams
Rzeczywistość czy koszmar w afekcie szaleństwo
Reality or a nightmare, madness in the heat of passion
Lecz to nie sen dla niej to najgorszy dzień
But it's not a dream for her, it's the worst day
Szła za nim jak cień teraz pomarańcz to jej nowa czerń
She followed him like a shadow, now orange is her new black
I nosi w sobie jego dziecko
And she's carrying his child
Jebana przeszłość, jebana przyszłość, jebana teraźniejszość
Fucking past, fucking future, fucking present
Zaczęło się niewinnie jak u Nikodema R
It started innocently, like with Nikodem R
Nieodebrane wiadomości kontra przeznaczenia szept
Undelivered messages versus the whisper of destiny
Zanik świadomości wszak ludzi zmienia stres
Loss of consciousness, after all, stress changes people
Gdy zwiał ekipie Max'a nikt nie wiedział, że jest psem
When he ran from Max's crew, no one knew he was a cop
Mendy przymykały oko na sprawy pełne krwi
The cops turned a blind eye to bloody affairs
Były plany by ich doprowadził prosto na sam szczyt
There were plans for him to lead them straight to the top
Szpitale karawany Niemcy plecy grubych ryb
Hospitals, convoys, Germany, the backs of big fish
Ktoś mi mówił że z historii tej można by zrobić film
Someone told me that this story could be made into a movie
Ten z pozoru kolorowy świat
This seemingly colorful world
Ko-ko-ko-ko-ko-ko-
Co-co-co-co-co-co-
Ko-ko-ko-ko-ko-ko-kolorowy świat
Co-co-co-co-co-co-colorful world
Ko-ko-ko-ko-ko-ko-
Co-co-co-co-co-co-
Ko-ko-ko-ko-ko-ko-kolorowy świat
Co-co-co-co-co-co-colorful world
Ko-ko-ko-ko-ko-ko-
Co-co-co-co-co-co-
Ko-ko-ko-ko-ko-ko-kolorowy świat
Co-co-co-co-co-co-colorful world





Writer(s): Adam Ostrowski, Adam Piechocki, Dariusz Działek, Maciej Podlawski, Wojciech Sosnowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.