Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still a Fan
Immer noch ein Fan
I'll
freak
you
right
I
will,
I'll
freak
you
right
I
will
Ich
werde
dich
richtig
verwöhnen,
ich
werde
dich
richtig
verwöhnen
I'll
freak
you
like
no
one
has
ever
ever
made
you
feel
Ich
werde
dich
so
verwöhnen,
wie
es
noch
niemand
zuvor
getan
hat
Wrote
some
songs
and
made
some
mills,
did
some
couple
major
deals
Habe
ein
paar
Songs
geschrieben
und
ein
paar
Millionen
gemacht,
ein
paar
große
Deals
abgeschlossen
Been
around
the
world
somehow
I
never
been
to
Asia
still
War
auf
der
ganzen
Welt
unterwegs,
aber
irgendwie
war
ich
noch
nie
in
Asien
And
your
mothers
Asian
right?
Or
your
fathers
side
or
something
Und
deine
Mutter
ist
Asiatin,
richtig?
Oder
väterlicherseits
oder
so
I'm
thinking
you
can
stay
the
night,
and
we
can
organise
a
function
Ich
denke,
du
kannst
über
Nacht
bleiben,
und
wir
können
eine
kleine
Feier
organisieren
She
said
"you
the
one
to
sing
'they
don't
know'
I'm
no
side
bitch"
Sie
sagte:
"Du
bist
der,
der
'They
Don't
Know'
singt,
ich
bin
keine
Nebenfrau"
Then
she
met
my
bitch
and
learned
we
don't
nothing
private
Dann
traf
sie
meine
Freundin
und
erfuhr,
dass
wir
nichts
Privates
haben
I
ain't
texting
on
the
low,
she
told
me
what
to
type
Ich
schreibe
keine
SMS
heimlich,
sie
sagte
mir,
was
ich
schreiben
soll
She
say
"you
should
tell
that
Asian
girl,
bring
her
clothes
and
stay
the
night"
Sie
sagt:
"Du
solltest
dem
asiatischen
Mädchen
sagen,
sie
soll
ihre
Sachen
mitbringen
und
über
Nacht
bleiben"
Sip
Merlot
'till
you
get
raised
Trink
Merlot,
bis
du
high
wirst
Our
business
is
our
business
and
I'm
still
your
favourite,
you
still
a
fan
Unsere
Angelegenheiten
sind
unsere
Angelegenheiten,
und
ich
bin
immer
noch
dein
Favorit,
du
bist
immer
noch
ein
Fan
I
got
a
girl,
but
I'm
still
your
man
Ich
habe
eine
Freundin,
aber
ich
bin
immer
noch
dein
Mann
Cause
those
hoes
gonna'
judge
you
anyway
Weil
diese
Schlampen
dich
sowieso
verurteilen
werden
Might
as
well
enjoy
yourself
Kannst
dich
genauso
gut
amüsieren
They
gonna'
judge
you
anyway
Sie
werden
dich
sowieso
verurteilen
Live
life
for
yourself
girl
Lebe
dein
Leben
für
dich
selbst,
Mädchen
I
said
i
got
a
girl
but
I'm
still
your
man
Ich
sagte,
ich
habe
eine
Freundin,
aber
ich
bin
immer
noch
dein
Mann
I
got
a
girl
but
I'm
still
your
man
Ich
habe
eine
Freundin,
aber
ich
bin
immer
noch
dein
Mann
Our
business
is
our
business
and
I'm
still
your
favourite,
you
still
a
fan
Unsere
Angelegenheiten
sind
unsere
Angelegenheiten,
und
ich
bin
immer
noch
dein
Favorit,
du
bist
immer
noch
ein
Fan
These
hoes
gonna'
judge
you
anyway,
these
hoes
gonna'
love
you
anyway
Diese
Schlampen
werden
dich
sowieso
verurteilen,
diese
Schlampen
werden
dich
sowieso
lieben
We
don't
love
those
hoes
either
Wir
lieben
diese
Schlampen
auch
nicht
Turn
the
lights
on
Mach
das
Licht
an
Flashing
lights,
watch
they
reveal,
at
the
flights
in
Vegas
still
Blitzlichter,
sieh
zu,
wie
sie
enthüllen,
bei
den
Flügen
in
Vegas
immer
noch
Plus
my
baby
mama
told
our
girlfriend
'she
should
stay
and
chill'
Außerdem
hat
meine
Baby-Mama
unserer
Freundin
gesagt,
'sie
soll
bleiben
und
chillen'
Trill
shit
that
niggas
rap
about
Echter
Scheiß,
worüber
Niggas
rappen
Old
rapping
ass,
we
sit
back
and
laugh
about
their
fairy
tales
Alte
Rapper,
wir
lehnen
uns
zurück
und
lachen
über
ihre
Märchen
So
fictional,
so
carnival,
so
carousel
So
fiktional,
so
karnevalistisch,
so
karussellartig
They
spew
verses
about
a
lifestyle
I
know
very
well
Sie
spucken
Verse
über
einen
Lebensstil
aus,
den
ich
sehr
gut
kenne
And
innocence,
your
innocence
is
more
intimate
and
lets
use
to
our
benefit
Und
Unschuld,
deine
Unschuld
ist
intimer
und
lass
sie
uns
zu
unserem
Vorteil
nutzen
I
know
plenty
chicks
that
want
to
spend
these
chips
Ich
kenne
viele
Mädels,
die
diese
Kohle
ausgeben
wollen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Usher Raymond, Brian D. Casey, Jermaine Dupri Mauldin, Richard Preston Butler Jr., Dwayne Sirvestor Nesmith, Manuel Lonnie Seal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.