Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Super,
this
for
the
gang,
oh
Super,
das
ist
für
die
Gang,
oh
Is
that
your
Rollie,
man,
is
that
your
Rollie?
Ist
das
deine
Rollie,
Mann,
ist
das
deine
Rollie?
DJ
EscoMoeCity
DJ
EscoMoeCity
Spark
up
your
dodie,
then
you
check
your
Rollie
(check
me
out)
Zünd
deinen
Joint
an,
dann
check
deine
Rollie
(check
mich
aus)
Hol′
up,
hol'
up,
hol′
up,
hol'
up,
hol'
up
Warte
mal,
warte
mal,
warte
mal,
warte
mal,
warte
mal
I
wanna
sack
the
baddest
Ich
will
die
Schärfste
klarmachen
I
wanna
know
you
the
baddest
(baddest)
Ich
will
wissen,
dass
du
die
Schärfste
bist
(Schärfste)
I
wanna
know
if
you′re
tatted
(tatted)
Ich
will
wissen,
ob
du
tätowiert
bist
(tätowiert)
I
wanna
know
if
you′re
ridin'
(ridin′)
Ich
will
wissen,
ob
du
dabei
bist
(dabei)
Creep
on
the
low
like
assassins
('sassins)
Schleichen
heimlich
wie
Assassinen
(Assassinen)
Take
trips
you′d
never'd
imagined
(′magined)
Machen
Trips,
die
du
dir
nie
vorgestellt
hast
(vorgestellt)
In
a
whip
you'd
never'd
imagined
(check
me
out)
In
'nem
Schlitten,
den
du
dir
nie
vorgestellt
hast
(check
mich
aus)
Who
said
we′d
never
be
gunnas?
Wer
hat
gesagt,
wir
wären
niemals
Schützen?
Live
by
the
code
of
honor
(code
of
honor)
Leben
nach
dem
Ehrenkodex
(Ehrenkodex)
Who
said
they′re
ready
to
purchase?
Wer
hat
gesagt,
sie
sind
bereit
zu
kaufen?
Who
ready
to
snatch
up
a
Phantom?
(Snatch
up
a
Phantom)
Wer
ist
bereit,
sich
einen
Phantom
zu
schnappen?
(sich
einen
Phantom
zu
schnappen)
Who
really
ready
to
do
it?
Wer
ist
wirklich
bereit,
es
zu
tun?
Who
ready
to
set
some
standards?
(Set
some
standards)
Wer
ist
bereit,
Maßstäbe
zu
setzen?
(Maßstäbe
setzen)
You
lil'
niggas
nothin′
but
some
cowards
Ihr
kleinen
Niggas
seid
nichts
als
Feiglinge
Lil'
niggas
nothin′
but
some
feathers
(nope,
nothin'
but
some
feathers)
Kleine
Niggas,
nichts
als
Federn
(nein,
nichts
als
Federn)
I
see
stars
in
ceilings,
I
see
scars
on
villains
(scars
on
villains)
Ich
seh
Sterne
an
Decken,
ich
seh
Narben
auf
Schurken
(Narben
auf
Schurken)
I
ain′t
got
no
feelings,
I
ain't
got
no
feelings
(got
no
feelings,
swear)
Ich
hab
keine
Gefühle,
ich
hab
keine
Gefühle
(hab
keine
Gefühle,
schwör')
Tell
me
you
been
in
that
bag,
tell
me
you
been
in
that
Jag
Sag
mir,
du
warst
in
der
Tasche,
sag
mir,
du
warst
in
dem
Jag
(Been
in
that
Jag)
(Warst
in
dem
Jag)
Tell
me
you
been
on
the
pineapple
Fanta,
stackin'
your
cash
Sag
mir,
du
warst
auf
der
Ananas-Fanta,
hast
dein
Geld
gestapelt
(Stackin′
your
cash)
(Hast
dein
Geld
gestapelt)
Golden
plate
medallions,
golden
plate
medallions
(plate
medallions)
Goldplatten-Medaillons,
Goldplatten-Medaillons
(Platten-Medaillons)
I
relocate
where
the
stash
at,
hope
you
can
imagine
(check
me
out)
Ich
verlege,
wo
das
Versteck
ist,
hoffe,
du
kannst
es
dir
vorstellen
(check
mich
aus)
I
can
walk
on
water,
fly
away
(′way,
woo)
Ich
kann
auf
Wasser
gehen,
wegfliegen
(weg,
woo)
I
can
go
to
places
it
ain't
safe
(safe,
let′s
go)
Ich
kann
an
Orte
gehen,
wo
es
nicht
sicher
ist
(sicher,
los
geht's)
I
see
stars
in
ceilings,
I
see
scars
on
villains
(scars
on
villains)
Ich
seh
Sterne
an
Decken,
ich
seh
Narben
auf
Schurken
(Narben
auf
Schurken)
I
see
youngin'
loaded,
dodgin′
penitentiary
(penitentiary,
woo)
Ich
seh
den
Jungen
geladen,
dem
Knast
ausweichend
(Knast,
woo)
I
stay
representin',
highly
recommended
(recommended)
Ich
repräsentiere
immer,
sehr
empfohlen
(empfohlen)
When
I
hit
you
with
the
truth,
don′t
you
get
offended
(get
offended)
Wenn
ich
dir
die
Wahrheit
sage,
sei
nicht
beleidigt
(sei
nicht
beleidigt)
Don't
you
slow
me
down,
I'm
on
a
roll
(I′m
on
a
roll)
Brems
mich
nicht
aus,
ich
hab
'nen
Lauf
(ich
hab
'nen
Lauf)
Don′t
you
fuck
around
and
sell
your
soul
(Super,
Super)
Mach
keinen
Scheiß
und
verkauf
deine
Seele
(Super,
Super)
Spark
up
your
dodie,
then
you
check
your
Rollie
(check
me
out)
Zünd
deinen
Joint
an,
dann
check
deine
Rollie
(check
mich
aus)
Hol'
up,
hol′
up,
hol'
up,
hol′
up,
hol'
up
Warte
mal,
warte
mal,
warte
mal,
warte
mal,
warte
mal
I
wanna
sack
the
baddest
Ich
will
die
Schärfste
klarmachen
I
wanna
know
you
the
baddest
(baddest)
Ich
will
wissen,
dass
du
die
Schärfste
bist
(Schärfste)
I
wanna
know
if
you′re
tatted
(tatted)
Ich
will
wissen,
ob
du
tätowiert
bist
(tätowiert)
I
wanna
know
if
you're
ridin'
(ridin′)
Ich
will
wissen,
ob
du
dabei
bist
(dabei)
Creep
on
the
low
like
assassins
(′sassins)
Schleichen
heimlich
wie
Assassinen
(Assassinen)
Take
trips
you'd
never′d
imagined
('magined)
Machen
Trips,
die
du
dir
nie
vorgestellt
hast
(vorgestellt)
In
a
whip
you′d
never'd
imagined
(check
me
out)
In
'nem
Schlitten,
den
du
dir
nie
vorgestellt
hast
(check
mich
aus)
Who
said
we′d
never
be
gunnas?
Wer
hat
gesagt,
wir
wären
niemals
Schützen?
Live
by
the
code
of
honor
(code
of
honor)
Leben
nach
dem
Ehrenkodex
(Ehrenkodex)
Who
said
they're
ready
to
purchase?
Wer
hat
gesagt,
sie
sind
bereit
zu
kaufen?
Who
ready
to
snatch
up
a
Phantom?
Wer
ist
bereit,
sich
einen
Phantom
zu
schnappen?
Tell
me
who
do
it
like
Groovy,
nigga,
my
life
is
a
movie
(movie,
yeah)
Sag
mir,
wer
macht's
wie
Groovy,
Nigga,
mein
Leben
ist
ein
Film
(Film,
yeah)
Wifin'
that
bitch,
you
a
foolie,
nigga,
that
ho
got
the
cooties
Die
Schlampe
heiraten,
du
bist
ein
Narr,
Nigga,
die
Nutte
hat
die
Krätze
(Cooties,
yeah)
(Krätze,
yeah)
Make
a
deposit
(make
a
deposit),
jump
in
the
rocket
(jump
in
the
rocket)
Mach
'ne
Einzahlung
(mach
'ne
Einzahlung),
spring
in
die
Rakete
(spring
in
die
Rakete)
Too
many
options
(too
many
options),
so
many
options
(so
many
options)
Zu
viele
Optionen
(zu
viele
Optionen),
so
viele
Optionen
(so
viele
Optionen)
Nigga
we
poppin′
(poppin′,
uh),
coppin'
and
swervin′
(swerve,
swervin')
Nigga,
wir
sind
angesagt
(angesagt,
uh),
kaufen
und
ausweichen
(ausweichen,
ausweichen)
Nigga,
we
servin′
(servin',
yeah),
send
you
a
car
(send
you
a
car)
Nigga,
wir
bedienen
(bedienen,
yeah),
schicken
dir
ein
Auto
(schicken
dir
ein
Auto)
Rip
it
in
half,
jump
in
the
ho,
go
(ho,
go)
Reiß
es
in
zwei
Hälften,
spring
in
die
Nutte,
los
(Nutte,
los)
Two
in
the
car,
have
a
ménage,
double
the
blondes,
woah
(woah)
Zwei
im
Auto,
haben
einen
Dreier,
doppelte
Blondinen,
woah
(woah)
Nigga,
my
bread
Jumanji,
more
than
your
average,
oh
(average,
oh)
Nigga,
mein
Geld
ist
Jumanji,
mehr
als
dein
Durchschnitt,
oh
(Durchschnitt,
oh)
Check
out
the
Rollie,
wrist,
swish,
classic,
oh
(classic,
oh)
Check
die
Rollie,
Handgelenk,
Swish,
klassisch,
oh
(klassisch,
oh)
I
jump
in
the
Porsche,
put
ped′
on
the
ground
Ich
spring'
in
den
Porsche,
drück
das
Pedal
auf
den
Boden
I
show
out
a
bag,
she
move
it
around
Ich
zeig
'ne
Tasche
voll
Geld,
sie
bewegt
es
herum
Rockin'
the
best,
go
on
the
mound
Trage
das
Beste,
geh
auf
den
Hügel
Scatter
of
a
K,
go
in
the
house
Streuung
einer
AK,
geh
ins
Haus
Get
in
the
way,
doin'
you
first
Stell
dich
in
den
Weg,
erledige
dich
zuerst
The
bigger
the
ass,
the
bigger
the
purse
Je
größer
der
Arsch,
desto
größer
die
Handtasche
Show
me
the
mask,
show
me
the
work
Zeig
mir
die
Maske,
zeig
mir
die
Arbeit
Doin′
the
most,
too
many
O′s
Mache
am
meisten,
zu
viele
Nullen
Money
won't
fold,
a
million
in
rolls
Geld
knickt
nicht,
eine
Million
in
Rollen
Too
many
hoes,
too
many
flows
Zu
viele
Nutten,
zu
viele
Flows
Rockin′
the
face,
I'm
really
the
GOAT
Trage
das
Zifferblatt
[der
Uhr],
ich
bin
wirklich
der
GOAT
They
jump
on
the
wave,
I
jump
in
the
Ghost
Sie
springen
auf
die
Welle,
ich
spring'
in
den
Ghost
Spark
up
your
dodie,
then
you
check
your
Rollie
Zünd
deinen
Joint
an,
dann
check
deine
Rollie
(Check
me
out)
(Check
mich
aus)
Hol′
up,
hol'
up,
hol′
up,
hol'
up,
hol'
up
Warte
mal,
warte
mal,
warte
mal,
warte
mal,
warte
mal
I
wanna
sack
the
baddest
Ich
will
die
Schärfste
klarmachen
I
wanna
know
you
the
baddest
(baddest)
Ich
will
wissen,
dass
du
die
Schärfste
bist
(Schärfste)
I
wanna
know
if
you′re
tatted
(tatted)
Ich
will
wissen,
ob
du
tätowiert
bist
(tätowiert)
I
wanna
know
if
you′re
ridin'
(ridin′)
Ich
will
wissen,
ob
du
dabei
bist
(dabei)
Creep
on
the
low
like
assassins
('sassins)
Schleichen
heimlich
wie
Assassinen
(Assassinen)
Take
trips
you′d
never'd
imagined
(′magined)
Machen
Trips,
die
du
dir
nie
vorgestellt
hast
(vorgestellt)
In
a
whip
you'd
never'd
imagined
(check
me
out)
In
'nem
Schlitten,
den
du
dir
nie
vorgestellt
hast
(check
mich
aus)
Who
said
we′d
never
be
gunnas?
Wer
hat
gesagt,
wir
wären
niemals
Schützen?
Live
by
the
code
of
honor
(code
of
honor)
Leben
nach
dem
Ehrenkodex
(Ehrenkodex)
Who
said
they′re
ready
to
purchase?
Wer
hat
gesagt,
sie
sind
bereit
zu
kaufen?
Who
ready
to
snatch
up
a
Phantom?
Wer
ist
bereit,
sich
einen
Phantom
zu
schnappen?
(Snatch
up
a
Phantom)
(sich
einen
Phantom
zu
schnappen)
Tell
me
who
do
it
like
Groovy,
nigga,
my
life
is
a
movie
Sag
mir,
wer
macht's
wie
Groovy,
Nigga,
mein
Leben
ist
ein
Film
Tell
me
who
do
it
like
Groovy,
nigga,
my
life
is
a
movie
Sag
mir,
wer
macht's
wie
Groovy,
Nigga,
mein
Leben
ist
ein
Film
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nayvadius Wilburn, Quincy Matthew Hanley, William Moore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.