DJ Fastcut, Musteeno, File Toy, Freddie Key & Willie Peyote - La predica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DJ Fastcut, Musteeno, File Toy, Freddie Key & Willie Peyote - La predica




La predica
The Sermon
Mi sono giunte voci, John, di alcuni metodi non ortodossi di insegnamento nella sua classe,
Rumors have reached me, John, of some unorthodox teaching methods in your class,
Non voglio dire che abbiano qualcosa a che fare con Dalton e la sua bravata
I'm not saying it has anything to do with Dalton and his stunt
Ma non credo di doverle rammentare che a quell'età i ragazzi sono molti impressionabili
But I don't think I need to remind you that at that age boys are very impressionable
Beh la sua ramanzina penso che li abbia impressionati
Well, I think your lecture impressed them
Oh noo, non so come potrei dirti no
Oh noo, I don't know how I could tell you no
Ma non chiedermi dei dissing mo', cisti bro, qui è tutto fighissimo
But don't ask me about disses, yo bro, here everything is awesome
Oh noo, non so come potrei dirti no
Oh noo, I don't know how I could tell you no
Ma non chiedermi dei dissing mo', cisti bro qui è tutto fighissimo
But don't ask me about disses, yo bro, here everything is awesome
Dimmi quello che ti pare e gonfiami di botte
Tell me what you want and beat me up
Senza pare ad ascoltare non ci resto anche 'sta notte
Without even listening, I'm not staying here tonight either
Mignotte tappo quelle bocche, lacco le mie nocche
Whores, I'll shut those mouths, I'll tie my knuckles
Taggo mille volte la tua casa con le volte
I'll tag your house a thousand times with the rounds
A volte capita un molosso col discorso lo si educa
Sometimes you get a bulldog, you educate him with words
Solo con un osso in cambio, se è notte si eccita
Only with a bone in return, if it's night he gets excited
Tira e cade ti fai male medita
You pull and fall, you hurt yourself, meditate
Mira m'bare la mia ganja è medica
Look at me, my ganja is medical
Nevica giù in Sud America
It's snowing down in South America
Prima che il buon senso cambi il senso alla tua etica, scenica
Before common sense changes the meaning of your ethics, scenic
E mi chiedi come mi va, mi va male chica
And you ask me how I'm doing, I'm doing bad, chica
Quale cesso m'ha represso e ha preso la mia vita
What toilet repressed me and took my life
Gioco la mia partita fino alla dipartita
I play my game until the departure
Solo senza guida guido io tu porti sfiga
Only without a guide, I drive, you bring bad luck
Dici passa, dico tira
You say pass, I say shoot
Dici abbassa, alzo la mira
You say down, I raise the aim
Se dici basta, dico rela
If you say enough, I say chill
E yo Peyote, Fastcut dj
And yo Peyote, Fastcut dj
Socio we got game
Partner we got game
Tu aspetti venga il giorno mentre aspetto venga lei
You wait for the day to come while I wait for her to come
Willie che scemo sei, hai visto mai che insulto i gay
Willie you fool, have you ever seen me insult gays
Salti mortali, Fiona may-day
Somersaults, Fiona may-day
World play, word up son
World play, word up son
Ti senti Rocco se ti filmi mentre scopi con l'iphone
You feel like Rocco if you film yourself fucking with an iPhone
La vita che fai non, ne vale la pena
The life you live is not worth it
Non guardo in faccia nessuno e a lei la scopo di schiena
I don't look anyone in the face and I fuck her from behind
Qual'è il problema se vengo e ti pesto i calli?
What's the problem if I come over there and step on your toes?
Vedo che canti e balli, cazzo ma è l'AalliGalli
I see you singing and dancing, damn it's the AalliGalli
Socio non è che sbagli, no è che fai proprio ridere
Partner, it's not that you're wrong, no, you're just making me laugh
Vi lascio il rap ma non parlatemi di scrivere, auf wiedersehen
I leave you the rap but don't talk to me about writing, auf wiedersehen
Just listen
Just listen
Real hip hop music
Real hip hop music
Dj Fastcut
Dj Fastcut
On and on this be the zone
On and on this be the zone
Ride tracks like the Soul Train
Ride tracks like the Soul Train
Oh noo, non so come potrei dirti no
Oh noo, I don't know how I could tell you no
Ma non chiedermi dei dissing mo', cisti bro, qui è tutto fighissimo
But don't ask me about disses, yo bro, here everything is awesome
Oh noo, non so come potrei dirti no
Oh noo, I don't know how I could tell you no
Ma non chiedermi dei dissing mo', cisti bro qui è tutto fighissimo
But don't ask me about disses, yo bro, here everything is awesome
Che stava succedendo in cortile l'altro giorno
What was going on in the courtyard the other day?
In cortile?
In the courtyard?
Si, li ho visti marciare, battere le mani
Yeah, I saw them marching, clapping their hands
Oh già, stavo provando una cosa, i rischi del conformismo
Oh yeah, I was trying something, the risks of conformity
Senti la mia voce e dici: "eccolo di nuovo
Hear my voice and say: "There he is again
La fottuta testa d'uovo che non batte chiodo"
The fucking egghead who doesn't get laid"
Ma che batte le tue chiappe al suolo
But who slaps your ass on the ground
Sono solo in questo atlante ma disegno mappe segno tappe come Marco Polo
I'm alone in this atlas but I draw maps, mark stages like Marco Polo
Spesso suono distante da casa e dicono che è buono
I often sound far from home and they say it's good
Dicono che se mi manca la mia stanza io non sono un uomo
They say that if I miss my room I am not a man
Che non mi sfogo abbastanza che a volte affogo nell'ansia
That I don't vent enough, that sometimes I drown in anxiety
Ma se calco il palco con le puma te li slogo
But if I walk the stage with the pumas I'll dislocate them
Ambulanza sotto il duomo Dio è caduto
Ambulance under the dome, God has fallen
Ti saluto, baci e sputi, in bocca al lupo
Greetings to you, kisses and spits, in the mouth of the wolf
Questo tempo è cupo
This time is gloomy
Senti il tuono i venti e il liuto
Hear the thunder, the winds and the lute
Il sostituto al tono
The substitute for the tone
è muto sa del tuo vissuto
is mute, knows about your past
E chiede aiuto come il buco dell'ozono
And asks for help like the ozone hole
Nodi in gola quando odo questo stuolo di puttane
Knots in my throat when I hear this bunch of whores
Con il logo accattivante fatto alla cazzo di cane
With the catchy logo made like shit
Ti abbandono tu non conti niente in questo luogo
I abandon you, you don't count for anything in this place
Nella scena tu sei un calvo che sta più di un anno sotto il phon
In the scene you're a bald guy who's been under the hairdryer for over a year
Sotto-tono nelle cuffie da una vita, dita calamita
Subdued in the headphones for a lifetime, fingers magnet
Assolo di basso tasto il calcio della mia matita
Bass solo, I press the kick of my pencil
Scopo mica ti consolo, fotto ti passo lo scolo
I'm not kidding, I console you, fucked up I pass you the school
Passo e ci godo se indolo lo stronzo mi passa Ecce homo
I pass and I enjoy myself, if I grieve, the asshole passes me Ecce Homo
I ragazzi sono molto impressionabili
The boys are very impressionable
Ahaha cazzo è la nuova stagione di Zelig?
Ahaha, fuck, is this the new season of Zelig?
Dovresti mettere sul book i testi di Gino e Michele non credi?
You should put Gino and Michele's lyrics on the book, don't you think?
Siediti qui che non serve che levi l'ossigeno
Sit down here, you don't need to remove the oxygen
Effetti speciali nei video e dal vivo, fiato ridicolo
Special effects in the videos and live, ridiculous breath
Ne vuoi ancora? Pure se fai il tipo con il Porsche e le Hogan
Do you want more? Even if you act like the guy with the Porsche and the Hogan
Io so che è tutta una sola, sei una persona sola
I know it's all just one thing, you're a lonely person
E a giudicare dall'orologio probabilmente sfrutti il lavoro minorile in Angola
And judging by the watch, you're probably exploiting child labor in Angola
Ma io non valuto la gente da come si veste, onestamente
But I don't judge people by how they dress, honestly
Me ne sbatto delle apparenze di certa gente
I don't care about the appearances of some people
Per me puoi pure essere iscritto a Scientology
For me, you can even be a Scientologist
Basta che ti levi dal cazzo tra me e i microfoni
Just get the fuck out of the way between me and the microphones
(Ciao ciao)
(Bye bye)
Oh noo, non so come potrei dirti no
Oh noo, I don't know how I could tell you no
Ma non chiedermi dei dissing mo', cisti bro, qui è tutto fighissimo
But don't ask me about disses, yo bro, here everything is awesome
Oh noo, non so come potrei dirti no
Oh noo, I don't know how I could tell you no
Ma non chiedermi dei dissing mo', cisti bro qui è tutto fighissimo
But don't ask me about disses, yo bro, here everything is awesome





Writer(s): Valerio Alessi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.