Paroles et traduction DJ Fastcut feat. Dsa Commando - Alfa & omega
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alfa & omega
Alpha & Omega
Pronti
nel
conflitto
è
insanità
mentale
o
sclero
Ready
for
the
conflict,
it's
mental
insanity
or
sclerosis
Siamo
guerra
e
pace,
giorno
e
notte,
buio
e
luce,
bianco
e
nero
We
are
war
and
peace,
day
and
night,
dark
and
light,
black
and
white
Lama
che
affonda
o
taglia
in
superficie
A
blade
that
sinks
or
cuts
on
the
surface
O
sei
santa
di
facciata
o
sfacciata
laida
e
peccatrice
Either
you're
a
holy
facade
or
a
shameless,
ugly
sinner
Re
dell'inferno
oppure
servo
in
paradiso
King
of
hell
or
a
servant
in
paradise
Puoi
morire
con
te
stesso
di
farmaci
col
sorriso
You
can
die
with
yourself
from
drugs
with
a
smile
Chi
ha
già
deciso
di
lasciare
i
sogni
in
branda
Who
has
already
decided
to
leave
their
dreams
on
hold
O
sei
pronto
a
far
la
guerra
o
ad
issare
bandiera
bianca
Either
you're
ready
to
make
war
or
raise
the
white
flag
La
via
per
chi
non
vede
il
bambino
con
il
prete
The
way
for
those
who
don't
see
the
child
with
the
priest
In
questa
giungla
pacifista
la
giustizia
a
colpi
di
machete
In
this
pacifist
jungle,
justice
with
machete
blows
L'ottimista
depresso
dall'analista
The
optimist
depressed
by
the
analyst
Il
marito
imprenditore,
l'amante,
la
moglie
comunista
The
entrepreneur
husband,
the
mistress,
the
communist
wife
Il
qualunquista,
l'errore
che
lascia
il
segno
The
conformist,
the
mistake
that
leaves
its
mark
La
luce
in
fondo
al
tunnel
nel
buio
compare
in
sogno
The
light
at
the
end
of
the
tunnel
appears
in
a
dream
in
the
dark
Tra
vita
e
morte
schiavi
di
questo
tempo
Between
life
and
death,
slaves
of
this
time
Per
ogni
morto
suicida
un
bambino
scalcia
nel
grembo
For
every
dead
suicide
a
child
kicks
in
the
womb
Hai
perso
la
memoria
ma
ricordi
bene
You've
lost
your
memory
but
you
remember
well
Corri
per
la
vittoria,
ai
piedi
hai
le
catene
Run
for
victory,
you
have
chains
on
your
feet
Vuoi
scrivere
la
storia,
vivere
per
bene
You
want
to
write
history,
live
forever
Ma
uccidi
uno
per
sbaglio,
hai
sbagliato
bene
But
you
kill
one
by
mistake,
you
did
well
Hai
perso
la
memoria
ma
ricordi
bene
You've
lost
your
memory
but
you
remember
well
Corri
per
la
vittoria,
ai
piedi
hai
le
catene
Run
for
victory,
you
have
chains
on
your
feet
Vuoi
scrivere
la
storia,
vivere
per
bene
You
want
to
write
history,
live
forever
Ma
uccidi
uno
per
sbaglio,
hai
sbagliato
bene
But
you
kill
one
by
mistake,
you
did
well
La
figa,
il
cazzo,
la
tua
migliore
amica
con
il
tuo
ragazzo
The
pussy,
the
dick,
your
best
friend
with
your
boyfriend
I
jeans
attillati,
la
gonna
con
lo
spacco
Skinny
jeans,
the
skirt
with
the
slit
Lo
schiaffo
del
soldato,
una
carezza,
un
bacio
a
stampo
The
soldier's
slap,
a
caress,
a
kiss
on
the
mouth
Una
scopata
da
3 ore,
errore
venuto
in
un
lampo
A
3-hour
binge,
a
mistake
that
came
in
a
flash
Il
fango
gettato,
la
merda
e
i
Cobas
The
mud
thrown,
the
shit
and
the
Cobras
Il
rango
alto
atteggiato
in
palestra
in
posa
The
high-ranking
poseur
at
the
gym
Stephen
Hawking,
Steven
Seagal
Stephen
Hawking,
Steven
Seagal
La
tipa
che
non
fuma
siga,
ma
tira
la
Colombia
tutta
in
una
riga
The
girl
who
doesn't
smoke
cigarettes,
but
snorts
all
of
Colombia
in
one
line
Il
grano
che
ha
il
vegano
per
mangiare
sano
The
wheat
that
the
vegan
has
to
eat
healthy
La
bistecca
in
offerta
che
sfama
il
popolo
italiano
The
steak
on
offer
that
feeds
the
Italian
people
Il
milanese
ricco,
il
romano
coatto
The
rich
Milanese,
the
Roman
coatto
Il
piano
sequenza
dritto,
il
montaggio
a
taglio,
lo
stacco
The
straight
sequence
shot,
the
cut
editing,
the
cut
Scacco
matto,
dama
Checkmate,
Queen
Ceres
triplo
malto,
tisana,
Londra,
Tirana
Ceres
triple
malt,
herbal
tea,
London,
Tirana
I
poli
di
una
calamita,
fortuna,
sfiga
The
poles
of
a
magnet,
fortune,
cunt
Tutto
è
regolato
dagli
opposti,
la
morte
e
la
vita
Everything
is
regulated
by
opposites,
death
and
life
Hai
perso
la
memoria
ma
ricordi
bene
You've
lost
your
memory
but
you
remember
well
Corri
per
la
vittoria,
ai
piedi
hai
le
catene
Run
for
victory,
you
have
chains
on
your
feet
Vuoi
scrivere
la
storia,
vivere
per
bene
You
want
to
write
history,
live
forever
Ma
uccidi
uno
per
sbaglio,
hai
sbagliato
bene
But
you
kill
one
by
mistake,
you
did
well
Hai
perso
la
memoria
ma
ricordi
bene
You've
lost
your
memory
but
you
remember
well
Corri
per
la
vittoria,
ai
piedi
hai
le
catene
Run
for
victory,
you
have
chains
on
your
feet
Vuoi
scrivere
la
storia,
vivere
per
bene
You
want
to
write
history,
live
forever
Ma
uccidi
uno
per
sbaglio,
hai
sbagliato
bene
But
you
kill
one
by
mistake,
you
did
well
La
faccia
pulita,
quella
stressata
masticata
da
traumi
profondi
The
clean
face,
the
stressed
one
chewed
by
deep
traumas
Il
quartiere
d'élite
affianco
ai
bassifondi
The
elite
neighborhood
next
to
the
slums
Qui
è
tutto
il
fottuto
contrario,
inutile
parlarne
Here
it's
all
fucking
backwards,
pointless
to
talk
about
it
Un
po'
come
andare
a
puttane,
ma
per
abbracciarle
A
bit
like
going
to
whores,
but
to
hug
them
Tu
allaccia
la
cintura
nel
mondo
all'avventura
You
fasten
your
seatbelt
in
the
world
on
an
adventure
Per
poi
schiantarti
a
120
dentro
la
vettura
Then
crash
at
120
inside
the
car
O
sputi
l'odio
o
misura,
le
parole
è
censura
Either
spit
out
the
hatred
or
measure
it,
words
are
censorship
Un
libero
schiavo
sotto
tortura
A
free
slave
under
torture
Voi
fate
pure,
fa
paura
un
po'
a
tutti
fare
una
scelta
Go
ahead,
it
scares
everyone
a
little
to
make
a
choice
Vivere
nel
passato,
il
futuro
che
ti
spaventa
Living
in
the
past,
the
future
that
scares
you
Siamo
tutti
uguali,
tutti
guerrieri,
tutti
terrorizzati
We're
all
the
same,
all
warriors,
all
terrified
Tutti
sani,
tutti
malati,
un
po'
lobotomizzati
All
healthy,
all
sick,
a
little
lobotomized
Ma
bene
o
male
resti
pecora
o
lupo
nel
gregge
But
good
or
bad
you
remain
a
sheep
or
a
wolf
in
the
flock
In
questo
mondo
di
giullari
e
finti
fuorilegge
In
this
world
of
jesters
and
fake
outlaws
Per
quanto
ne
sappiamo,
per
quanto
ci
giustifichiamo
As
far
as
we
know,
as
far
as
we
justify
ourselves
Sul
filo
tra
bene
o
male
mentre
dondoliamo
On
the
edge
between
good
and
evil
as
we
swing
Hai
perso
la
memoria
ma
ricordi
bene
You've
lost
your
memory
but
you
remember
well
Corri
per
la
vittoria,
ai
piedi
hai
le
catene
Run
for
victory,
you
have
chains
on
your
feet
Vuoi
scrivere
la
storia,
vivere
per
bene
You
want
to
write
history,
live
forever
Ma
uccidi
uno
per
sbaglio,
hai
sbagliato
bene
But
you
kill
one
by
mistake,
you
did
well
Hai
perso
la
memoria
ma
ricordi
bene
You've
lost
your
memory
but
you
remember
well
Corri
per
la
vittoria,
ai
piedi
hai
le
catene
Run
for
victory,
you
have
chains
on
your
feet
Vuoi
scrivere
la
storia,
vivere
per
bene
You
want
to
write
history,
live
forever
Ma
uccidi
uno
per
sbaglio,
hai
sbagliato
bene
But
you
kill
one
by
mistake,
you
did
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessi Valerio, Martini Patrick, Ugo Lorenzo, Vollero Mirko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.