Paroles et traduction DJ Fastcut feat. Wild Ciraz, Elfo & Vashish - Cuore nero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bla,
bla,
bla,
bla,
blau!
Bla,
bla,
bla,
bla,
blau!
Stupidi,
ogni
volta
che
entro
stupro
mc's,
ti
di
struggo
il
beat
Stupid,
every
time
I
come
in,
I
rape
MCs,
I
rip
your
beat
Ogni
volta
che
entri
cazzetto
la
bitch
a
letto
domanda:
"Tutto
qui?"
Every
time
you
walk
in,
you
fuck
the
bitch
in
bed,
she
asks:
"Is
that
all?"
Non
giungi
al
Punto
G,
dai,
presunto
G
stai
fuori
strada
You
don't
reach
the
G-spot,
come
on,
presumed
G,
you're
off
track
Ma
non
parlare
più
di
strada
che
non
Don't
talk
about
the
street
anymore
because
you
L'hai
vista
mai
manco
su
Google
Street
Haven't
even
seen
it
on
Google
Street
Cazzo
t'aspetti
bro?
Che
ti
cago
il
cazzo
col
flow
di
Gruffetti?
What
the
fuck
are
you
waiting
for,
bro?
That
I
shit
on
you
with
Gruffetti's
flow?
Tu
mettiti
l'antiproiettili
che
ci
riempio
i
cassetti
Put
on
your
bulletproof
vest
because
we're
filling
the
drawers
Di
sta
roba
che
ti
scassa,
più
che
nuova
la
tua
scuola
è
scarsa
With
this
stuff
that
breaks
you,
more
than
new,
your
school
is
poor
Ti
riduco
il
culo
uno
scolapasta,
più
che
rap
da
mo
caghi
spaghetti
I
reduce
your
ass
to
a
colander,
more
than
rap,
you've
been
shitting
spaghetti
E
se
'sta
vita
non
m'ama,
And
if
this
life
doesn't
love
me,
Ma
ama
la
morte,
è
una
vita
che
trama
con
lei
But
loves
death,
it's
a
life
that
plots
with
her
Sul
carro
del
vincitore
non
salgo
I
don't
get
on
the
winner's
chariot
Perché
più
affollato
di
un
tram
a
Bombay
Because
it's
more
crowded
than
a
tram
in
Bombay
Dammi
del
lei,
testa
di
cazzo,
chi
cazzo
sei?
Offrimi
il
pranzo
Give
me
some
respect,
you
asshole,
who
the
fuck
are
you?
Buy
me
lunch
Non
metti
la
lama
del
Miracle
Blade
con
la
katana
di
Hattori
Hanzo
Don't
put
the
Miracle
Blade
blade
with
Hattori
Hanzo's
katana
Il
rap
di
'sto
stronzo,
senza
gang,
senza
sponsor
This
asshole's
rap,
without
a
gang,
without
a
sponsor
Bro
per
te
è
un
fisting
di
Bronson
col
sale
e
senza
l'olio
Johnson
Bro,
for
you
it's
a
Bronson
fisting
with
salt
and
without
Johnson's
oil
Yo,
Toro
Loco
col
flow
provoco
sismi,
ecatombe,
cataclismi
Yo,
Toro
Loco
with
the
flow,
I
cause
earthquakes,
hecatombs,
cataclysms
Riempio
catacombe
con
tombe
di
mc
tristi,
finti
artisti
I
fill
catacombs
with
tombs
of
sad
MCs,
fake
artists
Pseudo
giornalisti
arrivisti,
opinionisti
opportunisti
Pseudo-journalists
arrived,
opportunistic
opinionists
Musicisti
sopravvalutati,
raccomandati
da
lobbisti
Overrated
musicians,
recommended
by
lobbyists
Finti
attivisti
coi
dischi
finanziati
da
camorristi
Fake
activists
with
records
funded
by
mobsters
Pregate
Cristo
che
non
faccia
un
disco
che
altrimenti
v'azzittisco
Pray
to
Christ
that
I
don't
make
a
record
because
otherwise
I'll
shut
you
up
"Are
you
ready?
Aahh
yeah!
"Are
you
ready?
Aahh
yeah!
Ain't
no
time
for
hesitation
Ain't
no
time
for
hesitation
Blow
up
the
spot,
show
what
we
got
Blow
up
the
spot,
show
what
we
got
Boom,
ya
heard?
Boom,
ya
heard?
Bring
it
up
(bring
it
up)
Bring
it
up
(bring
it
up)
Come
on
(come
on)
Come
on
(come
on)
Are
you
ready?
Aahh
yeah!
Are
you
ready?
Aahh
yeah!
Ain't
no
time
for
hesitation
Ain't
no
time
for
hesitation
Comin'
thru
in
the
purest
form
Comin'
thru
in
the
purest
form
Boom,
ya
heard?
Boom,
ya
heard?
Bring
it
up
(bring
it
up)
Bring
it
up
(bring
it
up)
Come
on
(come
on)"
Come
on
(come
on)"
Non
mi
curo
delle
persone,
fra',
come
le
piante
in
balcone
I
don't
care
about
people,
bro,
like
the
plants
on
the
balcony
Frate',
alcuni
ci
sono
stati
solo
quando,
fra',
c'era
il
sole
Bro,
some
were
there
only
when,
bro,
there
was
sun
Il
mio
nome
sotto
le
suole,
più
lo
schiacci
più
faccio
soldi
My
name
under
the
soles,
the
more
you
squeeze,
the
more
money
I
make
E
non
voglio
avere
ragione,
voglio
quello
che
tu
mi
togli
And
I
don't
want
to
be
right,
I
want
what
you
take
from
me
Sono
come
chi
ha
visto
gli
U.F.O.,
non
mi
crede
tipo
nessuno
I'm
like
someone
who
saw
UFOs,
nobody
believes
me
Ma
sapranno
come
scusarsi
sì,
quando
gli
brucerà
il
culo
But
they
will
know
how
to
apologize,
yes,
when
their
ass
burns
Quando
metti
in
bocca
il
mio
nome,
When
you
put
my
name
in
your
mouth,
Metti
in
bocca,
frate',
un
bel
cazzo
You
put
in
your
mouth,
bro,
a
nice
cock
Ti
rimetti
in
bocca
il
mio
nome,
se
ti
impegni
c'è
ancora
spazio
You
put
my
name
back
in
your
mouth,
if
you
work
hard
there
is
still
space
Non
mi
piace
stare
in
silenzio,
il
silenzio
parla
fin
troppo
I
don't
like
being
silent,
silence
speaks
too
much
Come
se
ti
sparano
in
testa
e
tu
rimedi
con
un
cerotto
Like
they
shoot
you
in
the
head
and
you
fix
it
with
a
band-aid
Non
si
può
fermare
'sto
flusso,
resta
a
galla,
fra',
oppure
affoga
This
flow
can't
be
stopped,
it
stays
afloat,
bro,
or
drowns
La
mia
vita
non
me
la
scordo,
manco
dopo
chili
di
droga
I
don't
forget
my
life,
not
even
after
kilos
of
drugs
Prendo
sassi
e
faccio
diamanti,
pure
se
ti
metti
davanti
I
take
stones
and
make
diamonds,
even
if
you
get
in
front
Prendi
il
cielo
e
chiama
i
tuoi
santi,
digli:
"L'Elfo
vuole
i
contanti"
Take
the
sky
and
call
your
saints,
tell
them:
"The
Elf
wants
cash"
Non
conosci,
fra',
la
mia
storia,
per
fortuna
c'è
Wikipedia
You
don't
know
my
story,
bro,
luckily
there's
Wikipedia
In
Sicilia
faccio
baldoria,
in
Italia
faccio
tragedia
In
Sicily
I
party,
in
Italy
I
make
tragedy
"Are
you
ready?
Aahh
yeah!
"Are
you
ready?
Aahh
yeah!
Ain't
no
time
for
hesitation
Ain't
no
time
for
hesitation
Blow
up
the
spot,
show
what
we
got
Blow
up
the
spot,
show
what
we
got
Boom,
ya
heard?
Boom,
ya
heard?
Bring
it
up
(bring
it
up)
Bring
it
up
(bring
it
up)
Come
on
(come
on)
Come
on
(come
on)
Are
you
ready?
Aahh
yeah!
Are
you
ready?
Aahh
yeah!
Ain't
no
time
for
hesitation
Ain't
no
time
for
hesitation
Comin'
thru
in
the
purest
form
Comin'
thru
in
the
purest
form
Boom,
ya
heard?
Boom,
ya
heard?
Bring
it
up
(bring
it
up)
Bring
it
up
(bring
it
up)
Come
on
(come
on)"
Come
on
(come
on)"
Il
Grande
Capro,
mentre
la
slabbro
con
un
candelabro
The
Great
Goat,
as
I
lick
her
with
a
candelabra
È
come
a
capo
del
Sabba
e
guarda
dall'alto
con
rabbia
quel
che
è
sacro
He
is
like
the
head
of
the
Sabbath
and
looks
down
from
above
with
anger
at
what
is
sacred
Vuoi
il
dramma?
Io
Henry
Silva,
tu
Di
Caprio:
You
want
drama?
I'm
Henry
Silva,
you're
DiCaprio:
Fai
G-Music
ma
quello
che
sai
di
un'arma
è
in
Call
of
Duty
You
make
G-Music
but
what
you
know
about
a
weapon
is
in
Call
of
Duty
Desperado,
sul
tuo
crew
disarmato
e
disperato
Desperado,
on
your
unarmed
and
desperate
crew
Vash
spara
per
minuti
cristonando
Vash
shoots
for
minutes,
cursing
Una
raglia
e
del
Roncato
mescolato
ed
ho
scordato
già
A
scratch
and
some
Roncato
mixed
up
and
I
already
forgot
Che
per
la
canna
che
ho
impastato
in
mano
ti
ho
pestato,
ora
è
il
passato
That
for
the
joint
I
kneaded
in
my
hand
I
stomped
on
you,
now
it's
the
past
Blacklist!
Qui
è
brutto
presagio,
mettiamo
i
RIS
a
disagio
Blacklist!
This
is
a
bad
omen,
we're
making
the
RIS
uncomfortable
Quanto
è
malvagio
a
volte
l'animo
umano?
How
evil
is
the
human
soul
sometimes?
Chiudiamo
MC's
dentro
tupper,
mangio
rapper
Soylent
Green
We
close
MC's
inside
tupperware,
I
eat
Soylent
Green
rappers
Filmando
da
impianto
SQUID,
strafatto
di
Nuke
e
Speed
Filming
from
SQUID
system,
high
on
Nuke
and
Speed
Ho
scritto
diss
a
Cristo
feat
Mefisto,
Trismegisto
street
I
wrote
a
diss
to
Christ
feat
Mephisto,
Trismegistus
street
Come
Crips
terrorizzo
il
tuo
indirizzo
in
una
Jeep
Like
Crips
I
terrorize
your
address
in
a
Jeep
Col
Cuore
Nero
di
chi
mi
ha
reso
così,
Blacklist!
With
the
Black
Heart
of
who
made
me
like
this,
Blacklist!
"Are
you
ready?
Aahh
yeah!
"Are
you
ready?
Aahh
yeah!
Ain't
no
time
for
hesitation
Ain't
no
time
for
hesitation
Blow
up
the
spot,
show
what
we
got
Blow
up
the
spot,
show
what
we
got
Boom,
ya
heard?
Boom,
ya
heard?
Bring
it
up
(bring
it
up)
Bring
it
up
(bring
it
up)
Come
on
(come
on)
Come
on
(come
on)
Are
you
ready?
Aahh
yeah!
Are
you
ready?
Aahh
yeah!
Ain't
no
time
for
hesitation
Ain't
no
time
for
hesitation
Comin'
thru
in
the
purest
form
Comin'
thru
in
the
purest
form
Boom,
ya
heard?
Boom,
ya
heard?
Bring
it
up
(bring
it
up)
Bring
it
up
(bring
it
up)
Come
on
(come
on)"
Come
on
(come
on)"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessi Valerio, Ciraldo Agostino, Circi Daniele, Passera Lorenzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.